Übersetzung für "Im einverständnis" in Englisch

Die Vertragsparteien können dieses Abkommen im beiderseitigen Einverständnis jederzeit schriftlich abändern.
This Agreement shall enter into force on the date it is signed and shall remain in force until the end of EUFOR RCA's deployment, unless the Parties agree to end it by mutual agreement or one of them renounces it in writing with one month's notice.
DGT v2019

Diese Liste kann im Einverständnis mit dem Europäischen Parlament abgeändert werden.
This list can be modified with the approval of Parliament.
Europarl v8

Den Mangel an Einverständnis im UN-Sicherheitsrat haben wir kürzlich erlebt.
We recently experienced the lack of agreement in the UN Security Council.
Europarl v8

Überdies können diese Sonderaktien nur im Einverständnis mit dem niederländischen Staat eingezogen werden.
A preliminary point to note is that the criteria examined here determine the circumstances in which the powers of the State to oppose the acquisition of certain shareholdings or the conclusion of certain agreements of shareholders in the companies concerned may be exercised.
EUbookshop v2

Im Einverständnis mit Andreas Baader will ich etwas erklären.
In agreement with Andreas Baader I want to make a statement.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Spezialauftrag... im Einverständnis unserer beiden Regierungen.
I'm here on special assignment... by agreement between our governments.
OpenSubtitles v2018

Im Einverständnis mit dem betreffenden Mitgliedstaat können diese Fristen verlängert werden.
In agreement with the Member State concerned, these time limits can be extended.
EUbookshop v2

Vertragsergänzungen oder Vertragsänderungen sind nur im gegenseitigen Einverständnis und in schriftlicher Form gültig.
Contractual additions and amendments shall be valid only by mutual agreement and in written form.
CCAligned v1

Im gegenseitigen Einverständnis mit dem Arbeitgeber sollen sie dies tun können.
They should be able to do this in mutual agreement with their employers.
ParaCrawl v7.1

Dann, im Einverständnis mit den geheilten Anunnaki die ganze Station schließen.
Next, in accordance with the healed Anunnaki, close down the whole station.
ParaCrawl v7.1

Der erfolgreiche Leiter muss im Einverständnis mit seinen Tänzern sein.
The successful leader must be in sympathy with his dancers.
ParaCrawl v7.1

Änderungen des Vertrages können nur im Einverständnis mit uns wirksam werden.
Amendments to this agreement may only be effective upon our consent.
CCAligned v1

Die beiderseitigen Vertragsrechte dürfen nur im wechselseitigen Einverständnis übertragen werden.
The reciprocal contractual rights may be transferred only with reciprocal agreement.
CCAligned v1

Wir wählten Schweichel im Einverständnis mit Liebknecht.
We selected Schweichel in agreement with Liebknecht.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2009 kündigte man den Lizenzvertrag im beiderseitigen Einverständnis.
In 2009, the licensing contract was ended under mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Struktur wurde gut geplant und entsteht im beidseitigen Einverständnis.
This new structure has been planned well and has resulted from a mutually acceptable agreement.
ParaCrawl v7.1

Rücksendungen können nur im Einverständnis mit uns vorgenommen werden.
Goods can only be returned by agreement with us.
ParaCrawl v7.1

Alle Handlungen werden sicherheitsbewusst, mit gesundem Menschenverstand und im gegenseitigen Einverständnis ausgeführt.
This means all actions are carried out safely with common sense and by mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Es symbolisiert die gegenseitige Hilfe und das volle Einverständnis im Familienleben.
It symbolizes mutual aid and a full consent in family life.
ParaCrawl v7.1

Eine Annullierung erteilter und bestätigter Aufträge ist nur im gegenseitigen Einverständnis möglich.
Orders that have been placed and confirmed can only be cancelled on mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Lösungen sollen im Einverständnis mit der Natur und der kompletten Gemeinde sein.
Any activity of the organization is in accordance with the local community and nature.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sicher, dass wir dann im gegenseitigen Einverständnis eine Lösung finden können.
I am confident that we can then reach a mutually acceptable solution.
Europarl v8