Übersetzung für "Im beiderseitigen einverständnis" in Englisch

Die Vertragsparteien können dieses Abkommen im beiderseitigen Einverständnis jederzeit schriftlich abändern.
This Agreement shall enter into force on the date it is signed and shall remain in force until the end of EUFOR RCA's deployment, unless the Parties agree to end it by mutual agreement or one of them renounces it in writing with one month's notice.
DGT v2019

Im Jahr 2009 kündigte man den Lizenzvertrag im beiderseitigen Einverständnis.
In 2009, the licensing contract was ended under mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stets dafür eingetreten, dass die endgültigen Grenzen nur im beiderseitigen Einverständnis festgelegt werden können.
We have always argued that the final borders could only be established on the basis of a mutual agreement.
Europarl v8

Das läge daran, erklärte sie, dass die meisten Vergewaltigungen in Uppsala, Stockholm und anderen Städten stattfinden, wenn junge Frauen online junge Männer kennenlernen und in eine Wohnung gehen, wo sie zunächst, wie in den Anschuldigungen im Fall Assange, im beiderseitigen Einverständnis Sex haben, der dann aber nicht einvernehmlich wird.
This, she explained, was because most rapes in Uppsala, Stockholm, and other cities occur when young women meet young men online and go to an apartment, where, as in the allegations in the Assange case, what began as consensual sex turns nonconsensual.
News-Commentary v14

Im beiderseitigen Einverständnis, dass das Prinzip der Würde des Menschen, auf der die Menschenrechte beruhen, im Grunde jede politische Ordnung bestimmt, können im interkulturellen Dialog EU-China zweifellos Mechanismen gefunden werden, wie die Menschenrechtsfrage ohne gegenseitige Schuldzuweisungen konstruktiv diskutiert werden kann (ohne dass sich die Union des Rechtes begibt, gegen aus ihrer Sicht nicht akzeptable Verstöße zu protestieren).
Through mutual understanding that the principle of human dignity, on which human rights are based, fundamentally determines every political order, mechanisms can certainly be found through EU-China intercultural dialogue so that the question of human rights can be discussed constructively without any mutual accusations (without the EU renouncing the right to protest against violations it considers unacceptable).
TildeMODEL v2018

Im beiderseitigen Einverständnis, dass das Prinzip der Würde des Menschen, auf der die Menschenrechte beruhen, im Grunde jede politische Ordnung bestimmt, können im inter­kulturellen Dialog EU-China zweifellos Mechanismen gefunden werden, wie die Menschen­rechtsfrage konstruktiv diskutiert werden kann (ohne dass sich die Union des Rechtes begibt, gegen aus ihrer Sicht nicht akzeptable Verstöße zu protestieren).
Through mutual understanding that the principle of human dignity, on which human rights are based, fundamentally determines every political order, mechanisms can certainly be found through EU-China intercultural dialogue so that the question of human rights can be discussed constructively (without the EU renouncing the right to protest against violations it considers unacceptable).
TildeMODEL v2018

Sie geschieht im beiderseitigen Einverständnis, füreinander da zu sein und sich gegenseitig zu helfen in Reichtum, wie auch in Armut.
It is intended for their mutual joy, and for the help and comfort given one another in prosperity and adversity.
OpenSubtitles v2018

Ludwig, der seit September 2003 Vorsitzender des Vorstandes ist, wird zum 30.04.2010 aus dem Unternehmen ausscheiden, sein Vertrag wurde im beiderseitigen Einverständnis gelöst.
Ludwig, who has been serving as CEO since September 2003, will leave the company on April 30, 2010, his contract has been terminated by mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleich vom 22. März gewährt Rudolf keinen finanziellen Schadensersatz, wobei die fristlose Kündigung von der Max-Planck-Gesellschaft zurückgenommen wurde und stattdessen eine Aufhebung des Arbeitsverhältnisses im "beiderseitigen Einverständnis" vereinbart wurde.
The March 22 settlement pays Rudolf no compensation, but rewords his dismissal as an "ending of the contract through mutual agreement".
ParaCrawl v7.1

Sie bemerkte: "In der Realität gab es viele solcher 'Beziehungen' – ja, Beziehungen –, die im Vorkriegssüden mit beiderseitigem Einverständnis geführt wurden, und diese Beziehungen waren gesetzlich verboten (die meisten, aber nicht alle, waren zwischen Weißen und so genannt 'freien farbigen Menschen')...
She noted, "In fact, there were many such 'relationships'—yes, relationships—that were consensual in the antebellum South, and those relationships were forbidden by law (most, but not all, were between whites and 'free people of color.')...
ParaCrawl v7.1