Übersetzung für "Im deutschen raum" in Englisch

Das Spiel ist vor allem im deutschen Raum bei Kindern und Jugendlichen verbreitet.
The game is common in the German-speaking region among children and young people.
WikiMatrix v1

Mittlerweile kann man sie als älteste und größte Libanonzeder im deutschen Raum bezeichnen.
Meanwhile one can call it oldest and largest Libanonzeder in the German area.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten mit Zahnarztpraxen und Kieferorthopäden im gesamten deutschen Raum,
We work with dental practices and orthodontists throughout Germany,
CCAligned v1

Wir betreuen und vertreten den Wettbewerb im deutschen Raum.
We care and represent the competition in the german area.
CCAligned v1

Das Schillerhaus ist die älteste literarische Gedenkstätte im deutschen Raum.
The Schiller House is the oldest literary memorial in Germany.
ParaCrawl v7.1

Kurzcharakterisierung Erstellt im deutschen Raum im 12. Jahrhundert.
This manuscript was created in the German area in the 12th century.
ParaCrawl v7.1

International verbreitete Sorte, die früher im deutschen Raum unter dem Namen Bukett-Sylvaner bekannt war!
International common variety, used to be known as Bouquet-Sylvaner in Germany!
ParaCrawl v7.1

Die Erwartungen in den Konfliktregionen, aber auch im deutschen parlamentarischen Raum, sind groß.
There are great expectations in the conflict regions, but also among German parliamentarians.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren wurde jedoch eine steigende Bedeutung der medizinischen Ausbildungsforschung im deutschen Raum deutlich.
Recent years, however, have seen an increase in the importance of medical education research in Germany.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns in diesem Jahr einige der wichtigsten SEA-Fachkonferenzen im deutschen Raum zu unterstützen.
We are very happy to sponsor some of the most important PPC events in the German-speaking parts of Europe this year.
ParaCrawl v7.1

Mit der Entwicklung der italienischen Oper zur beliebtesten Theaterform an den europäischen Höfen nach 1600 sahen sich viele der italienischen Komödiantentruppen im deutschen Raum gezwungen, sich ein neues Publikum zu erschließen, da sie dieser neuen Form des musikalischen Theaters keine Konkurrenz bieten konnten.
With the development of Italian opera as the most popular form of theatre at the European courts after 1600, many of the Italian comedy groups in the German region saw themselves forced to open up to new audiences because they could not compete with this new form of musical theatre.
WikiMatrix v1

Im Rahmen der frühen deutschen Nationalbewegung fanden seit den 1830er Jahren im gesamten deutschen Raum Volks- und Sängerfeste mit politischem Hintergrund statt (wie das bekannte Hambacher Fest).
In the context of the German national movement of the 19th century, Sängerfeste (Festivals of Singers) with a political background took place throughout Germany (for example the Hambacher Fest).
WikiMatrix v1

Ich rede schon gar nicht von solchen Hindernissen wie die Verteidigungsstellungen der Deutschen im Raum des Flusses Mius, westlich Rostow, und die Verteidigungsstellungen im Raum des Flusses Molotschnaja bei Melitopol.
I do not even mention such barriers as the German defences in the area of the river Mius, west of Rostov, and the defences in the area of the river Molochnaya, near Melitopol.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir davon ausgehen, daß die verwendeten Zellenmasse bei den Imkern im deutschen Raum, die mit angeblich kleinen Zellen arbeiteten, um die 5,05mm waren, können wir sagen, daß das nur den ersten Schritt darstellt.
And if we assume that the measure of cells used by the german beekeepers who allegedly worked with small cells, were about 5.05 mm, we can say, that this only represents the first step.
ParaCrawl v7.1

Im deutschen Raum geben im Rahmen der Trinkwasserverordnung maßgeblich die KTW Leitlinien der Umweltbundesamtes sowie das Arbeitsblatt W270 der DVGW (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.) die Grundlagen für die Zulassung von Werkstoffen für den Trinkwasserbereich vor.
In Germany, within the framework of the Drinking Water Ordinance, the KTW guidelines issued by the Federal Environmental Agency and the W270 code of practice issued by the document of the DVGW (Technical and Scientific Association for Gas and Water) set the standard for approval of materials used in contact with drinking water.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie einen verlässlichen Partner, der in der Lage ist, Ihre Produkte im deutschen/ europäischen Raum kompetent und erfolgreich zu vertreten?
Are you looking for a reliable partner, who is able to present your products in the German/European sales region both competently and successfully?
ParaCrawl v7.1

Die OSE Oncology Services Europe gehört in die Gruppe der fachlich spezialisierten Auftragsforschungsinstitute und ist im deutschen und europäischen Raum als qualitativ hochwertiger Dienstleister im Bereich der Onkologie identifiziert.
The OSE Oncology services Europe belongs into the group of the technically specialized institutes for investigation on assignments and is identified in German and Europe as qualitatively high-quality Dienstleister in the range of the Onkologie.
ParaCrawl v7.1

Axel Neidlein verfügt über mehr als 25 Jahre Berufserfahrung und hatte Führungspositionen in internationalen Consulting-Unternehmen inne, in denen er Verantwortung für Strategie, Technologie sowie Innovation und Wachstum im deutschen und europäischen Raum trug.
Axel has more than 25 years professional experience and has held management positions in international consulting firms where he was responsible for strategy, technology, innovation and growth in Germany and across Europe.
ParaCrawl v7.1

Logo des Chaos Computer Clubs, der einflussreichsten Vereinigung von Hackern im deutschen Raum, bei dem Sicherheitsfragen sein wesentliches Beschäftigungsfeld sind.
Tweet Logo of the Chaos Computer Club, the most influential association of hackers in the German-speaking world.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam können die Probleme und Widerstände auf sachlicher und politischer Ebene im deutschen und europäischen Raum besser vertreten und notwendige Maßnahmen schlagkräftiger durchgesetzt werden.
Together we are able to address the problems and obstacles to the German and European political level a lot more powerful and necessary measures can be taken more efficiently.
CCAligned v1

Das Resultat sind nun die in Susy's Coffee Shop vorliegenden im deutschen Raum von Europa einzigartigen Produkte.
The result is reflected in our shop which is almost unique in the heart of Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit dem seit 1655 in Nürnberg nachweisbaren Johann Hoffmann (1629–1698) ist der produktivste Landkartenverleger vor 1700 im deutschen Raum neu zu entdecken.
With the proof that Johann Hoffmann (1629–1698) lived in Nuremberg since 1655, the most productive map publisher in the German-speaking part of Europe before 1700 has yet to be rediscovered.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Zeit bestanden vermutlich weitere jüdische Gemeinden im deutschen Raum, für die es allerdings keine schriftlichen Belege gibt.
At that time, there were probably other Jewish community on the German territory for which no such written evidence exists, though.
ParaCrawl v7.1

Gordigear hat sich mit führenden Anhängerbauern im deutschen Raum zusammengeschlossen, um eine exklusive Auswahl an Zeltanhängern anbieten zu können - vom straßentauglichen Einstiegsmodell bis hin zur Extrem-Offroad-Variante ist alles dabei.
Gordigear has teamed up with renowned German trailer manufacturers to produce an exclusive selection of camper trailers, ranging from economy onroad to extreme offroad models.
ParaCrawl v7.1

Auch war teilweise noch der Zuspruch für Na- turhaftigkeit und Romantik vorhanden, welcher bereits früher die Gemüter der Dichter und Denker im deutschen Raum bewegte.
Also the pretence for naturalness and romance was still partially around, that earlier had moved the minds of poets and thinkers in the German-speaking area.
ParaCrawl v7.1