Übersetzung für "Im beschluss" in Englisch

Es ist notwendig, diesen Beschluss im schriftlichen Verfahren zu erlassen —
It is necessary to adopt this Decision by written procedure,
DGT v2019

Bis dahin müssen die im EU-Beschluss festgelegten restriktiven Maßnahmen durchgesetzt werden.
Until then, restrictive measures provided for in the EU decision will have to be enforced.
Europarl v8

Im Beschluss wird die zentrale Rolle der Vereinten Nationen betont.
The decision emphasises the central role of the United Nations.
Europarl v8

Ich bin sehr für den Beschluss, im Sudan 26 000 UN-Friedenssoldaten einzusetzen.
I very much support the decision to deploy 26 000 UN peacekeepers in Sudan.
Europarl v8

Der umzuwandelnde Betrag wurde später im geänderten Beschluss auf 118,7 Mio. LVL herabgesetzt.
Latvia and Reverta recognize that since December 2010 the liquidity support granted by Latvia to Parex banka (and then to Reverta) has exceeded the authorized liquidity cap set forth in recital 55 of the Final Parex Decision.
DGT v2019

Deren Ergebnisse wurden im Beschluss 2013/480/EU der Kommission berücksichtigt.
The results of this exercise were included in Commission Decision 2013/480/EU.
DGT v2019

Seine Amtszeit beginnt mit dem im Beschluss zur Ernennung dafür festgelegten Tag.
His/her term of office shall begin on the date fixed for that purpose in the decision on the appointment.
DGT v2019

Diese Einrichtung wird im Beschluss des Gerichts vom 14. September 2016 festgelegt.
In the context of its review of the legality of a measure adopted by an institution denying access to a document, the Court may order, by way of a measure of inquiry under Article 91(c) of the Rules of Procedure, that the document be produced.
DGT v2019

Dieser Vertrag wird im aktuellen Beschluss nicht bewertet.
This contract is not assessed in the current decision.
DGT v2019

Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der im Beschluss angegebenen Befugnisse.
A decision of revocation shall put an end to the delegation of the power specified in that decision.
TildeMODEL v2018

Dadurch wurde das im Beschluss bei 5 % angesetzte Budgetmindestziel bisher nicht erreicht.
As result, the minimum budgetary target set at 5% in the decision has not yet been reached.
TildeMODEL v2018

Die im vorliegenden Beschluss vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verbrauchsteuerausschusses —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee on Excise Duty,
DGT v2019

Diese Begriffe aus dem AEUV werden im vorliegenden Beschluss verwendet.
The contested measure has been implemented without having been notified in advance to the Commission in accordance with Article 108(3) TFEU.
DGT v2019

Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der im Beschluss angegebenen Befugnis.
Cooperation agreements with third countries and international organisations and grant agreements and grant decisions resulting from the implementation of this Regulation shall expressly empower the Commission, the Court of Auditors and OLAF to conduct such audits, on-the-spot checks and inspections.
DGT v2019

Der Antragsteller wurde zu den im vorliegenden Beschluss vorgesehenen Maßnahmen konsultiert.
The Standing Committee on the Food Chain and Animal Health has not delivered an opinion within the time limit laid down by its Chairman.
DGT v2019

Die Auswahl erfolgt nach den im oben genannten Beschluss festgelegten Kriterien.
The selection is based on criteria laid down in the above Decision.
TildeMODEL v2018

In den TSI werden die im einschlägigen Beschluss der Kommission anzuwendenden Module angegeben.
TSIs indicate the modules to be applied in the relevant Commission decision.
DGT v2019

Die im vorliegenden Beschluss vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses der Exekutivagenturen —
The measures provided for by this Decision are in accordance with the opinion of the Committee for Executive Agencies,
DGT v2019