Übersetzung für "Im beschluss" in Englisch
Es
ist
notwendig,
diesen
Beschluss
im
schriftlichen
Verfahren
zu
erlassen
—
It
is
necessary
to
adopt
this
Decision
by
written
procedure,
DGT v2019
Bis
dahin
müssen
die
im
EU-Beschluss
festgelegten
restriktiven
Maßnahmen
durchgesetzt
werden.
Until
then,
restrictive
measures
provided
for
in
the
EU
decision
will
have
to
be
enforced.
Europarl v8
Im
Beschluss
wird
die
zentrale
Rolle
der
Vereinten
Nationen
betont.
The
decision
emphasises
the
central
role
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
für
den
Beschluss,
im
Sudan
26
000
UN-Friedenssoldaten
einzusetzen.
I
very
much
support
the
decision
to
deploy
26
000
UN
peacekeepers
in
Sudan.
Europarl v8
Der
umzuwandelnde
Betrag
wurde
später
im
geänderten
Beschluss
auf
118,7
Mio.
LVL
herabgesetzt.
Latvia
and
Reverta
recognize
that
since
December
2010
the
liquidity
support
granted
by
Latvia
to
Parex
banka
(and
then
to
Reverta)
has
exceeded
the
authorized
liquidity
cap
set
forth
in
recital
55
of
the
Final
Parex
Decision.
DGT v2019
Deren
Ergebnisse
wurden
im
Beschluss
2013/480/EU
der
Kommission
berücksichtigt.
The
results
of
this
exercise
were
included
in
Commission
Decision
2013/480/EU.
DGT v2019
Seine
Amtszeit
beginnt
mit
dem
im
Beschluss
zur
Ernennung
dafür
festgelegten
Tag.
His/her
term
of
office
shall
begin
on
the
date
fixed
for
that
purpose
in
the
decision
on
the
appointment.
DGT v2019
Diese
Einrichtung
wird
im
Beschluss
des
Gerichts
vom
14. September
2016
festgelegt.
In
the
context
of
its
review
of
the
legality
of
a
measure
adopted
by
an
institution
denying
access
to
a
document,
the
Court
may
order,
by
way
of
a
measure
of
inquiry
under
Article
91(c)
of
the
Rules
of
Procedure,
that
the
document
be
produced.
DGT v2019
Dieser
Vertrag
wird
im
aktuellen
Beschluss
nicht
bewertet.
This
contract
is
not
assessed
in
the
current
decision.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
im
Beschluss
angegebenen
Befugnisse.
A
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
power
specified
in
that
decision.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wurde
das
im
Beschluss
bei
5
%
angesetzte
Budgetmindestziel
bisher
nicht
erreicht.
As
result,
the
minimum
budgetary
target
set
at
5%
in
the
decision
has
not
yet
been
reached.
TildeMODEL v2018
Die
im
vorliegenden
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Verbrauchsteuerausschusses —
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Committee
on
Excise
Duty,
DGT v2019
Diese
Begriffe
aus
dem
AEUV
werden
im
vorliegenden
Beschluss
verwendet.
The
contested
measure
has
been
implemented
without
having
been
notified
in
advance
to
the
Commission
in
accordance
with
Article
108(3)
TFEU.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
im
Beschluss
angegebenen
Befugnis.
Cooperation
agreements
with
third
countries
and
international
organisations
and
grant
agreements
and
grant
decisions
resulting
from
the
implementation
of
this
Regulation
shall
expressly
empower
the
Commission,
the
Court
of
Auditors
and
OLAF
to
conduct
such
audits,
on-the-spot
checks
and
inspections.
DGT v2019
Der
Antragsteller
wurde
zu
den
im
vorliegenden
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
konsultiert.
The
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health
has
not
delivered
an
opinion
within
the
time
limit
laid
down
by
its
Chairman.
DGT v2019
Die
Auswahl
erfolgt
nach
den
im
oben
genannten
Beschluss
festgelegten
Kriterien.
The
selection
is
based
on
criteria
laid
down
in
the
above
Decision.
TildeMODEL v2018
In
den
TSI
werden
die
im
einschlägigen
Beschluss
der
Kommission
anzuwendenden
Module
angegeben.
TSIs
indicate
the
modules
to
be
applied
in
the
relevant
Commission
decision.
DGT v2019
Die
im
vorliegenden
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
der
Exekutivagenturen
—
The
measures
provided
for
by
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Committee
for
Executive
Agencies,
DGT v2019