Übersetzung für "Im bereich zwischen" in Englisch

Gibt die Lautstärke im Bereich zwischen 0-100% zurück.
Return volume in range 0-100%.
KDE4 v2

Legt die Lautstärke im Bereich zwischen 0-100% fest.
Set volume in range 0-100%.
KDE4 v2

Jahrhunderts pendelte die Einwohnerzahl im Bereich zwischen 440 und 530 Personen.
There were 4 people who made between 15 and 20 thousand per year.
Wikipedia v1.0

Die wichtigsten Ablagerungen des Ball Clay waren im Bereich zwischen Corfe und Wareham.
By contrast, the principal ball clay workings were in the area between Corfe Castle and Wareham.
Wikipedia v1.0

Aktionen im Bereich der Zusammenarbeit zwischen KMU können Folgendes zum Ziel haben:
Action in relation to SME co-operation may include:
TildeMODEL v2018

Aktionen im Bereich der Zusammenarbeit zwischen KMU können Folgendes umfassen:
Action in relation to SME cooperation may include:
DGT v2019

Die Creuse wird im Bereich zwischen Cuzion und Éguzon-Chantôme aufgestaut.
Cuzion is a commune in the Indre department in central France.
Wikipedia v1.0

Die Turracher Höhe liegt im Bereich zwischen montaner und alpiner Vegetation.
The Turracher Höhe is in the area between montane and alpine vegetation.
WikiMatrix v1

Hierbei sind Presstemperaturen im Bereich zwischen 50 und 200° C bevorzugt.
Pressing temperatures in the range between 50° and 200° C. are preferred.
EuroPat v2

Der Verseifungsgrad des Deckschichtpolymeren liegt bevorzugt im Bereich zwischen 20 und 99 %.
The degree of hydrolysis of the cover-layer polymer is preferably in the range between 20 and 99 percent.
EuroPat v2

Auf diese Weise werden störende Resonanzen im Bereich zwischen Behälter und Resonatorwand vermieden.
Interfering resonances are avoided in this way in the area between the container and resonator wall.
EuroPat v2

Vorzugsweise liegt die Dosierzeit im Bereich zwischen 1 und 3 Stunden.
The dosing time is preferably between 1 and 3 hours.
EuroPat v2

Letztere liegt vorzugsweise im Bereich zwischen 0,5 und 2 mm.
The latter is preferably in the range of 0.5 to 2 mm.
EuroPat v2

Sie ist im Bereich zwischen Dokumentation, Doku-Soap und Reality-TV angesiedelt.
It is located in the area between documentary, docu-soap and reality TV.
WikiMatrix v1

Die bevorzugten Kegelwinkel befinden sich jedoch im Bereich zwischen 90 und 60°.
The different range of the conically sloping wall of the sleeve 2a is between 90° and 60°.
EuroPat v2

Filterschichthöhen im Bereich zwischen 50 und 200 mm werden bevorzugt.
Filter bed heights ranging from 50 to 200 mm are preferred.
EuroPat v2

Der Frequenzbereich sollte im Bereich zwischen 1 Hz und 1 GHz liegen.
The frequency range should lie in the range between 1 Hz and 1 GHz.
EuroPat v2

Der Hauptschnitt wird dabei im Bereich dieser Förderbänder zwischen denselben angebracht.
The main cut is made in the region of these conveyor bands and between them.
EuroPat v2

Die Reaktionszeiten liegen im Bereich zwischen etwa 1 und etwa 48 Stunden.
This reaction takes from about 1 to about 48 hours.
EuroPat v2

Bevorzugte Frequenzen liegen im Bereich zwischen 300 bis 1 GHz.
Preferred frequencies are in the range between 300 and 1 GHz.
EuroPat v2

Dabei kann der pH-Wert im Bereich zwischen 2,5 und 13 liegen.
The pH can be in the range from 2.5 to 13.
EuroPat v2

Üblicherweise liegt dieses Spektrum im Bereich zwischen l0 und 24 C-Atomen im Fettsäurealkylrest.
This range normally lies between 10 and 24 carbon atoms in the fatty acid alkyl radical.
EuroPat v2

Vorzugsweise liegt der Winkel im Bereich zwischen 15° und 40°.
The angle is preferably within the range of 15° to 40°.
EuroPat v2

Er wird vorzugsweise im Bereich zwischen 25 und 75° gewählt.
It is preferably selected in the range between 25° and 75°.
EuroPat v2

Die fertigen Teilchen besitzen Größen im Bereich zwischen etwa 0,05 und 10 pm.
After milling the particles are between about 0.05 and 10 ?m in size.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform liegt sie im Bereich zwischen 100 und 300 mm.
In a preferred embodiment, the wall thickness is in the range of from 100 to 300 ?m.
EuroPat v2

Die fertigen Teilchen besitzen Größen im Bereich zwischen etwa 0,05 und 10 µm.
After milling the particles are between about 0.05 and 10 ?m in size.
EuroPat v2

Völlig fehlende Transparenz ist z.B. im Bereich der Klebstellen zwischen zwei Filmen gegeben.
There is no light transmission at all, e.g., at the splices between two films.
EuroPat v2