Übersetzung für "Im ausnahmezustand" in Englisch

Heute befindet sich Aceh im Ausnahmezustand.
Today, Aceh is in a state of emergency.
Europarl v8

Die im Ausnahmezustand verhängten Maßnahmen können nur als drakonisch bezeichnet werden.
The measures imposed under the ‘state of emergency’ are draconian.
Europarl v8

Wir befinden uns jetzt im Ausnahmezustand.
Martial law is now in effect.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, diese Basis ist im Ausnahmezustand.
Gentlemen, as of now this base is on Alpha One alert.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns im Ausnahmezustand, und mein Wort ist Gesetz.
We are in a state of emergency and my word is law.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ja seit Jahrtausenden im Ausnahmezustand.
We have been for thousands of years in a state of emergency.
QED v2.0a

Die Stadt ist wirklich im Ausnahmezustand während des Carnavals.
The town is really in a state of emergency during the Carnavals.
ParaCrawl v7.1

Warum befinden sich die Aktienmärkte seit den letzten Wochen im Ausnahmezustand?
Why have the stock markets been in a state of emergency for a few weeks now?
ParaCrawl v7.1

Die fastnachtserprobte Stadt wird zu einer Polizeifestung im Ausnahmezustand.
And the Carnival Town turns into a police stronghold – in a state of emergency.
ParaCrawl v7.1

Zwei Tage lang herrschte in Oberammergau Ausnahmezustand - im positiven Sinn.
For two days Oberammergau was under exceptional circumstances - in a positive sense.
ParaCrawl v7.1

Die Küche ist der Ort der Dramen, eine Mikrogesellschaft im Ausnahmezustand.
The kitchen is the site of drama, a microcosm in a state of emergency.
ParaCrawl v7.1

Nigeria erklärt Ausnahmezustand im Nordosten des Landes:
Nigeria imposes state of emergency in the north-east of the country:
ParaCrawl v7.1

Sie sind Orte im "Ausnahmezustand".
They are all places in "exceptional circumstances."
ParaCrawl v7.1

Dabei begegnet er Angehörigen und Menschen im emotionalen Ausnahmezustand.
He meets relatives and human beings in an emotional state of emergency.
ParaCrawl v7.1

Nur noch wenige Tage und Berlin befindet sich wieder im Ausnahmezustand.
In only a few days, regular life in Berlin will be on hold!
ParaCrawl v7.1

Es geht hier nicht um den Ausnahmezustand“ im Sinne von Carl Schmitt.
This is not a “state of emergency in Carl Schmitt’s sense.
ParaCrawl v7.1

In der Woche zwischen Diagnose und Operation herrscht Ausnahmezustand im Haus Fischer.
The week between diagnosis and surgery the Fischer household was in a state of emergency.
ParaCrawl v7.1

Was würde er heute sagen, im permanenten Ausnahmezustand unserer Zeit?
What would he say today, in the permanent state of emergency of our time?
ParaCrawl v7.1

Die Stadt befand sich nach den Terroranschlägen von Paris tagelang im Ausnahmezustand.
The city was in a state of emergency for days after the terrorist attacks of Paris.
ParaCrawl v7.1

In der Figur des Flüchtlings manifestiert sich ein ständiger Ausnahmezustand im Rechtsstaat.
A constant state of emergency in a country based on the rule of law manifests itself in the figure of the refugee.
ParaCrawl v7.1

Ein diktatorischer Präsident nach dem anderen regierte das Land über 40 Jahre hinweg im Ausnahmezustand.
A succession of dictator-presidents ruled the country under a state of emergency for more than 40 years.
News-Commentary v14

Der 15 Jahre in einigen Provinzen im Südosten geltende Ausnahmezustand wurde 2002 vollständig aufgehoben.
The state of emergency, which had been in force for 15 years in some provinces of the Southeast, was completely lifted in 2002.
TildeMODEL v2018

Die Stadt ist im Ausnahmezustand!
We're in a state of emergency.
OpenSubtitles v2018

Europa befindet sich im Ausnahmezustand!
Europe is in a state of emergency.
OpenSubtitles v2018

Seit 1992 gibt es ungezählte Flüchtlinge. Kinder wachsen im Ausnahmezustand auf— in Zelten und Waggons.
Since 1992 there have been countless refugees, and their children, who have only ever known a state of emergency, have been growing up in tents and covered wagons.
EUbookshop v2