Übersetzung für "Im auge des" in Englisch

Liegt Schönheit im Auge des Betrachters?
Is beauty in the eye of the beholder?
TED2020 v1

Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
Beauty is in the eye of the beholder.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wahrheit liegt im Auge des Betrachters.
Truth is in the eye of the beholder.
Tatoeba v2021-03-10

Die Interpretation der Fakten liegt im Auge des Betrachters.
Interpretation is in the eye of the beholder.
News-Commentary v14

Und im Auge des Sturms steht einmal mehr die US Federal Reserve.
Once again, the US Federal Reserve is in the eye of the storm.
News-Commentary v14

Sie liegt im Auge des Betrachters.
It's in the eye of the beholder.
TED2013 v1.1

Weißt du, Geschmacklosigkeit liegt im Auge des Betrachters.
Well, one day you'll find out that crudity is in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Geschmacklosigkeit liegt im Auge des Betrachters.
One day you'll learn that crudity is in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es gesehen, im linken Auge des Löwen.
I saw back there in that lion's left eye.
OpenSubtitles v2018

Talent steckt im Auge des Betrachters.
Talent is in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Schönheit liegt im Auge des betrachters, Chantelle.
Beauty is in the eye of the beholder, Chantelle.
OpenSubtitles v2018

Und im Auge des Gesetzes wurde ich für unschuldig befunden.
And in the eyes of the law, I was found innocent.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es im Auge des Orkans am sichersten.
Maybe it's safest in the eye of the storm.
OpenSubtitles v2018

Liegt Ironie nicht immer noch im Auge des Betrachters?
Is not irony in the eye of the beholder?
OpenSubtitles v2018

Als Computernetzwerke nur ein Schimmer im Auge des Verteidigungsministerium waren.
When computer networks were just a gleam in the eye of the department of defense.
OpenSubtitles v2018

Aber im Auge des Gesetzes bleibst du ein Krimineller.
But in the eyes of the law, you're still a criminal.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das liegt im Auge des Betrachters.
Well, I suppose it's in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Wir sind im Auge des Sturms.
We're in the eye of the storm.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück für dich bin ich im Auge des Hurrikans.
Luckily for you, I'm in the eye of the hurricane.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen sie liegt im Auge, im Auge des Betrachters.
They say it's in the eye, the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Das Eklige liegt im Auge des Ekligen.
Disgusting is in the eyes of the disgusting.
OpenSubtitles v2018

Naja, Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
SQUELCHING Well, beauty is in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Ob Engel oder Teufel, es liegt im Auge des Betrachters.
Angel or devil is in the eye of he who beholds it.
OpenSubtitles v2018

Legitim liegt im Auge des Betrachters.
Legit is in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Doch vielleicht liegen manche Fakten im Auge des Betrachters.
But maybe some facts are in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Es liegt alles im Auge des Betrachters.
So, you see, it's all in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit liegt im Auge des Betra...
But truth is in the eye of the behold...
OpenSubtitles v2018

Verrat, wie Schönheit, Iiegt im Auge des Betrachters.
Treason, like beauty, is in the eye of the beholder.
OpenSubtitles v2018