Übersetzung für "Im spitzenfeld" in Englisch
Fazit:
Die
EWS
liegt
in
puncto
Ertragsprognose
im
absoluten
Spitzenfeld!
Conclusion:
Regarding
energy
yield
forecasts,
the
EWS
ranks
among
the
top!
ParaCrawl v7.1
Im
Spitzenfeld
liegt
hierbei
die
serbische
community,
gefolgt
von
den
TürkInnen.
The
Serbian
community
ranks
highest,
followed
by
the
Turkish
people.
ParaCrawl v7.1
Semcon
ist
im
internationalen
Spitzenfeld
der
technischen
Dokumentation.
Semcon
is
a
strong
international
player
at
the
forefront
of
product
information.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
zur
Mitte
der
Meisterschaft
im
Spitzenfeld
zu
liegen.
It’s
good
to
be
among
the
front
of
the
field
halfway
through
the
championship.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebensqualität
im
internationalen
Vergleich
-
Österreich
ist
im
Spitzenfeld
weltweit!
Quality
of
life
in
international
comparison
–
Austria
is
among
the
very
best
worldwide!
ParaCrawl v7.1
Im
Branchenvergleich
liegt
KPS
mit
dieser
exzellenten
Quote
im
absoluten
Spitzenfeld.
On
a
sector
comparison,
KPS
ranks
among
the
absolute
leaders
with
this
outstanding
rate.
ParaCrawl v7.1
Österreich
sei
beispielsweise
bei
der
Jugendbeschäftigung
im
Spitzenfeld.
For
example,
Austria
was
among
the
leaders
with
regard
to
youth
employment.
ParaCrawl v7.1
Österreich
liegt
im
Bereich
der
Forschung
im
europäischen
Spitzenfeld.
Austria
is
among
the
top
European
players
in
the
field
of
research.
ParaCrawl v7.1
Sie
reihten
weiters
die
Bibliothek,
IT-Ausstattung
und
Räumlichkeiten
im
Spitzenfeld
ein.
In
addition,
they
ranked
the
library,
IT
equipment
and
premises
at
the
top.
ParaCrawl v7.1
Bürgermeister
Wien
Wien
ist
fest
im
Spitzenfeld
der
Europäischen
Wirtschaftsstandorte
verankert.
Mayor
of
Vienna
Vienna
is
recognized
as
one
of
Europe’s
top
economic
locations.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Telekom
liegt
im
Ranking
der
stärksten
europäischen
Marken
erneut
im
Spitzenfeld.
Print
Read
out
Once
again
Deutsche
Telekom
is
ranked
among
the
strongest
European
brands.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
Österreich
im
weltweiten
Spitzenfeld
und
führendes
Team
im
europäischen
Raum.
This
places
Austria
at
the
global
forefront
and
its
team
is
leading
in
the
European
region.
ParaCrawl v7.1
Ana
Ivanovic
befand
sich
von
2003
bis
2016
im
Spitzenfeld
der
professionellen
Tennisliga.
Ana
Ivanovic
excelled
on
the
professional
tennis
circuit
from
2003
to
2016.
ParaCrawl v7.1
Bei
zahlreichen
Finals
der
spanischen
und
katalanischen
Meisterschaften
war
er
stets
im
Spitzenfeld
dabei.
He
is
a
regular
in
countless
in
the
spanish
and
catalanian
championships.
ParaCrawl v7.1
Nach
14
anstrengenden
Tagen
kämpft
er
bis
zur
letzten
Minute
um
einen
Platz
im
Spitzenfeld.
After
14
demanding
days
he
struggles
until
the
last
minute
in
order
to
gain
a
position
in
the
top
field.
ParaCrawl v7.1
Auch
sein
Album
Entwederundoder
liegt
im
Spitzenfeld
der
Hitparade,
wird
aktuell
auf
Rang
zwei
gelistet.
His
album
Entwederundoder
is
also
near
the
top
of
the
charts,
currently
listed
at
number
two.
ParaCrawl v7.1
Beim
ressourceneffizienten
und
energiesparenden
Leichtbau
liegt
Österreich
speziell
durch
seine
werkstoffübergreifende
Kompetenz
im
europäischen
Spitzenfeld.
In
resource-efficient
and
energy-saving
lightweight
construction
Austria
is
among
the
European
leaders,
particularly
due
to
its
expertise
across
various
materials.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Arbeitsproduktivität
(Produktionsleistung
je
Arbeitsstunde)
liegt
die
österreichische
Industrie
im
europäischen
Spitzenfeld.
With
regard
to
labour
productivity
(productivity
per
hour
worked),
Austrian
industry
is
among
the
best
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Damit
liegt
der
österreichische
Leitindex
im
Vergleich
mit
etablierten
europäischen
Indizes
im
oberen
Spitzenfeld.
This
puts
Austria's
leading
index
at
the
upper
end
of
the
range
of
established
European
indices.
ParaCrawl v7.1
Erneuerbare
Energien
Österreich
liegt,
was
die
Nutzung
erneuerbarer
Energieträger
betrifft,
europaweit
im
Spitzenfeld.
When
it
comes
to
utilizing
renewable
sources
of
energy,
Austria
is
among
the
front-runners
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Österreich
liegt
mit
diesem
Onlineanteil
im
internationalen
Vergleich
im
Spitzenfeld,
so
RegioData
Research.
This
online
share
puts
Austria
in
the
top
bracket
on
an
international
comparison,
says
RegioData
Research.
ParaCrawl v7.1
Die
österreichische
Elektronikindustrie
hat
eine
Forschungsquote
von
21%
und
liegt
damit
im
europäischen
Spitzenfeld.
The
Austrian
electronics
industry
has
a
research
rate
of
21%,
making
it
one
of
the
European
leaders.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
50
Grants
liegt
Helmholtz
auch
im
Vergleich
mit
anderen
Forschungsorganisationen
beim
ERC
im
Spitzenfeld.
With
these
50
grants,
Helmholtz
is
one
of
the
top
research
associations
in
terms
of
ERC
funding.
ParaCrawl v7.1
Im
Sattel
von
Glock’s
Zaranza
gelangen
ihm
gleich
zwei
Platzierungen
im
absoluten
Spitzenfeld.
He
achieved
two
top
rankings
in
the
saddle
of
Glock’s
Zaranza.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngsten
Ausgabe
des
renommierten
VB100-Tests
landete
Avira
AntiVir
Professional
erneut
im
Spitzenfeld!
In
the
most
recent
issue
of
the
renowned
VB100
test,
Avira
AntiVir
Professional
won
the
top
position
again!
ParaCrawl v7.1
Die
Slowenen
liegen
im
Spitzenfeld
derer,
die
uns
ein
starkes
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zur
Union
vermitteln.
Slovenians
are
in
the
vanguard
of
making
people
feel
they
belong
to
Europe.
Europarl v8
Die
Seidenraupenerzeugung
in
der
Gemeinschaft
hat
Schwierigkeiten,
richtig
in
Schwung
zu
kommen
und
dies
ungeachtet
der
Tatsache,
daß
die
Seidenraupenzucht
in
einigen
Mitgliedsländern
in
puncto
Technologie
und
Qualität
der
erzeugten
Seide
weltweit
im
Spitzenfeld
liegt.
The
Community
silkworm
industry
is
finding
development
a
struggle,
even
though,
thanks
to
the
traditional
skills
which
have
developed
in
some
Member
States,
it
is
a
world
leader
in
terms
of
technologies
used
and
quality
of
silks
produced.
TildeMODEL v2018
Aus
einer
von
der
FFPI
von
2001
bis
2008
durchgeführten
Studie
geht
hervor,
dass
das
2009
geltende
deutsche
Porto
für
den
Standardbrief
bis
20
Gramm
im
Spitzenfeld
lag.
According
to
a
study
conducted
by
FFPI
from
2001
to
2008,
stamp
prices
applied
in
Germany
in
2009
for
20g
standard
letters,
sent
via
first
class
stamped
mail,
were
among
the
highest.
DGT v2019