Übersetzung für "Im guten" in Englisch
Wir
sollten
im
Interesse
einer
guten
Gesetzgebung
unnötige
Rechtsstreitigkeiten
vermeiden.
In
the
interests
of
good
law-making
we
should
avoid
unnecessary
litigation.
Europarl v8
Offensichtlich
hat
die
Einigkeit
im
Parlament
zu
guten
Ergebnissen
im
Rat
geführt.
It
is
clear
that
consensus
within
Parliament
has
led
to
good
results
in
the
Council.
Europarl v8
Im
Sinne
einer
guten
europäischen
Solidarität
hat
man
das
eigentlich
geschafft.
We
managed
to
achieve
this
in
a
spirit
of
good
European
solidarity.
Europarl v8
Die
doppelte
Freiwilligkeit
macht
sonst
den
im
Ansatz
guten
Vorschlag
der
Kommission
überflüssig.
Otherwise,
dual
optionality
will
render
the
positive
approach
adopted
in
the
Commission's
proposal
superfluous.
Europarl v8
Zum
Glück
trennten
wir
uns
im
Guten,
als
Freunde
und
in
Frieden.
Fortunately,
we
parted
on
good
terms,
as
friends
and
in
peace.
Europarl v8
Aber
ich
antizipiere
wir
tun
es
im
guten
Sinne.
But
it'll
anticipate
what
we're
doing,
in
a
good
sense.
TED2013 v1.1
Das
ist
im
guten
Glauben
gesprochen.
This
is
said
in
good
faith.
Books v1
Es
ist
ein
großartiges
Kommunikationswerkzeug,
im
Guten
wie
im
Schlechten.
It's
a
great
tool
of
communication
for
bad
or
for
good.
TED2013 v1.1
Im
Rahmen
der
guten
klinischen
Praxis
wird
daher
die
Überwachung
des
Serumbicarbonatspiegels
empfohlen.
As
part
of
good
clinical
practice,
monitoring
of
serum
bicarbonate
levels
is
therefore
recommended.
ELRC_2682 v1
Details
sind
nicht
bekannt,
außer
dass
die
Trennung
im
Guten
vollzogen
wurde.
They
do
all
of
the
stuff
we
wanted
them
to
do
back
then
very
well
now.
Wikipedia v1.0
Im
guten
alten
Altenglisch
wurden
noch
weitere
Silben
angehängt:
In
merry
Old
English,
they
could
add
other
sounds
to
the
end.
TED2020 v1
Dies
ist
nicht
im
Sinn
einer
guten,
zeitgerechten
und
wirksamen
Governance.
This
does
not
support
good,
timely
and
effective
governance.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
einer
guten
Verwaltungspraxis
wurden
sie
in
einer
einzigen
Verordnung
zusammengefasst.
For
the
sake
of
good
administration,
they
have
been
combined
in
a
single
Regulation.
DGT v2019
Wir
mögen
uns
und
sind
Brüder
im
Guten
wie
im
schlechten.
Let's
stick
together,
for
better
or
for
worse.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
im
guten
Glauben
gehandelt.
He
acted
in
good
faith.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
im
Guten
versucht,
Matt.
I've
tried
to
reason
with
you,
Matt.
OpenSubtitles v2018
Sie
redete
über
manches
im
guten
Glauben,
ohne
die
Folgen
zu
ahnen.
Yes,
she
said
them
-
but
in
good
faith
without
understanding
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
also
nicht
im
Guten,
was
?
You
love
to
make
it
happen,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Die
im
Grunde
guten
Beziehungen
werden
jedoch
durch
einige
gewichtige
Fragen
belastet.
However
the
basically
good
relations
with
Italy
are
hampered
by
some
important
issues.
TildeMODEL v2018
Madam,
das
hab
ich
im
guten,
alten
New
orleans
gelernt.
Ma'am,
I
learned
my
French
in
old
New
Orleans.
OpenSubtitles v2018
Das
Diagramm
ist
hier
im
guten
alten
Gehirn
abgespeichert.
That
diagram
is
tucked
away
right
in
the
old
brain
box.
OpenSubtitles v2018
Im
Interesse
der
guten
Beziehungen...
wie
mein
Kollege
es
nannte,
In
the
interest
of
community
relations,
as
my
partner
suggests...
OpenSubtitles v2018