Übersetzung für "Im gegensatz zu" in Englisch
Diese
hat
sich
im
Gegensatz
zu
den
letzten
Jahren
verbessert.
In
contrast
to
recent
years,
this
has
improved.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
allerdings
im
Gegensatz
zu
den
USA
andere
Dinge
nicht
gemacht.
However,
in
contrast
to
the
USA,
the
Commission
has
omitted
to
do
a
number
of
things.
Europarl v8
Er
steht
demnach
im
Gegensatz
zu
der
engen
Sichtweise
der
meisten
Mitgliedstaaten.
This
puts
it
at
odds
with
the
narrow
vision
of
most
Member
States.
Europarl v8
Der
Rat
war
im
Gegensatz
zu
den
USA
sehr
zögerlich
in
seiner
Reaktion.
Unlike
the
USA,
the
Council
reacted
very
hesitantly.
Europarl v8
Das
steht
mithin
im
Gegensatz
zu
unserem
eigentlichen
Ziel.
So
that
is
the
opposite
of
what
we
actually
want.
Europarl v8
Dies
soll
nicht
im
Gegensatz
zu
Amerika
geschehen,
sondern
als
Ergänzung.
This
must
not
take
place
in
opposition
to
America,
but
additionally.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
wichtigen
Handelspartnern
hat
die
EU
ihre
handelsverzerrende
Hilfe
drastisch
reduziert.
The
EU
has
already
drastically
reduced
its
trade-distorting
aid,
unlike
key
trading
partners.
Europarl v8
Ihre
gemäßigten
Aussagen
stehen
im
Gegensatz
zu
einigen
anderen
Beiträgen.
Their
measured
content
is
in
contrast
with
some
other
contributions.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
meiner
Kollegin
Van
Bladel
halte
ich
das
für
ein
Unding.
Unlike
my
colleague
Mrs
van
Bladel,
I
find
this
absurd.
Europarl v8
Herr
Bertens
kennt
den
Sudan,
im
Gegensatz
zu
mir.
I
do
not
know
the
country.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
Wettbewerbern
kann
T-Systems
somit
Größen-
und
Verbundvorteile
nutzen.
T-Systems
can
thus
exploit
economies
of
scale
and
scope
not
available
to
competitors.
DGT v2019
Ich
war
dabei,
als
das
verabschiedet
wurde,
im
Gegensatz
zu
Ihnen!
I
was
present
when
it
was
adopted,
and
you
were
not.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
Gerichtsentscheidungen
sind
die
Entscheidungen
eines
Bürgerbeauftragten
nicht
rechtsverbindlich.
Unlike
court
rulings,
an
Ombudsman's
decisions
are
not
legally
binding.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
radikaleren
Ansichten
halte
ich
alle
drei
Seiten
für
notwendig.
Contrary
to
certain
more
radical
views,
I
believe
that
all
three
are
necessary.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
den
Behauptungen
der
Kommission
werden
die
Einfuhren
mit
Sicherheit
steigen.
In
fact,
imports
are
certain
to
increase,
contrary
to
what
the
Commission
claims.
Europarl v8
Haben
sie
im
Gegensatz
zu
zahlreichen
kleineren
Fraktionen
kein
Interesse
an
technischen
Erhaltungsmaßnahmen?
Have
they
no
interest
in
technical
conservation
measures,
unlike
many
of
the
smaller
parties?
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
Splitterbomben
sind
Landminen
mittlerweile
allgemein
verboten.
Unlike
cluster
bombs,
there
is
an
international
ban
on
landmines.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
einigen
anderen
Abgeordneten
begrüße
ich
das.
Unlike
some
Members
I
welcome
this.
Europarl v8
Aber
im
Gegensatz
zu
ihm
bin
ich
froh
darüber.
But,
unlike
him,
I
am
glad
about
that.
Europarl v8
Die
Zahlungen
beliefen
sich
im
Gegensatz
zu
den
Verpflichtungen
nur
auf
50
%.
Expenditure
was
only
50%
of
commitments.
Europarl v8
Ihre
Politik
steht
im
Gegensatz
zu
dem,
was
Herr
Berlusconi
gesagt
hat.
Your
policy
stands
in
contradiction
to
what
Mr
Berlusconi
has
said.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
Herrn
Evans
halten
wir
dies
für
wichtig.
Unlike
Mr
Evans,
we
think
that
is
important.
Europarl v8
Ich
halte
das
im
Gegensatz
zu
Herrn
Imbeni
für
kein
gutes
Prozedere.
I,
contrary
to
Mr Imbeni,
do
not
consider
this
to
be
a
good
procedure.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
legalen
Arbeitsverhältnissen
ist
bei
illegalen
Arbeitsverhältnissen
eine
Kontrolle
nicht
möglich.
Unlike
in
the
case
of
legitimate
employment,
illegal
employment
is
not
capable
of
being
controlled
and
monitored.
Europarl v8