Übersetzung für "Im gegensatz zu" in Englisch

Diese hat sich im Gegensatz zu den letzten Jahren verbessert.
In contrast to recent years, this has improved.
Europarl v8

Die Kommission hat allerdings im Gegensatz zu den USA andere Dinge nicht gemacht.
However, in contrast to the USA, the Commission has omitted to do a number of things.
Europarl v8

Er steht demnach im Gegensatz zu der engen Sichtweise der meisten Mitgliedstaaten.
This puts it at odds with the narrow vision of most Member States.
Europarl v8

Der Rat war im Gegensatz zu den USA sehr zögerlich in seiner Reaktion.
Unlike the USA, the Council reacted very hesitantly.
Europarl v8

Das steht mithin im Gegensatz zu unserem eigentlichen Ziel.
So that is the opposite of what we actually want.
Europarl v8

Dies soll nicht im Gegensatz zu Amerika geschehen, sondern als Ergänzung.
This must not take place in opposition to America, but additionally.
Europarl v8

Im Gegensatz zu wichtigen Handelspartnern hat die EU ihre handelsverzerrende Hilfe drastisch reduziert.
The EU has already drastically reduced its trade-distorting aid, unlike key trading partners.
Europarl v8

Ihre gemäßigten Aussagen stehen im Gegensatz zu einigen anderen Beiträgen.
Their measured content is in contrast with some other contributions.
Europarl v8

Im Gegensatz zu meiner Kollegin Van Bladel halte ich das für ein Unding.
Unlike my colleague Mrs van Bladel, I find this absurd.
Europarl v8

Herr Bertens kennt den Sudan, im Gegensatz zu mir.
I do not know the country.
Europarl v8

Im Gegensatz zu Wettbewerbern kann T-Systems somit Größen- und Verbundvorteile nutzen.
T-Systems can thus exploit economies of scale and scope not available to competitors.
DGT v2019

Ich war dabei, als das verabschiedet wurde, im Gegensatz zu Ihnen!
I was present when it was adopted, and you were not.
Europarl v8

Im Gegensatz zu Gerichtsentscheidungen sind die Entscheidungen eines Bürgerbeauftragten nicht rechtsverbindlich.
Unlike court rulings, an Ombudsman's decisions are not legally binding.
Europarl v8

Im Gegensatz zu radikaleren Ansichten halte ich alle drei Seiten für notwendig.
Contrary to certain more radical views, I believe that all three are necessary.
Europarl v8

Im Gegensatz zu den Behauptungen der Kommission werden die Einfuhren mit Sicherheit steigen.
In fact, imports are certain to increase, contrary to what the Commission claims.
Europarl v8

Haben sie im Gegensatz zu zahlreichen kleineren Fraktionen kein Interesse an technischen Erhaltungsmaßnahmen?
Have they no interest in technical conservation measures, unlike many of the smaller parties?
Europarl v8

Im Gegensatz zu Splitterbomben sind Landminen mittlerweile allgemein verboten.
Unlike cluster bombs, there is an international ban on landmines.
Europarl v8

Im Gegensatz zu einigen anderen Abgeordneten begrüße ich das.
Unlike some Members I welcome this.
Europarl v8

Aber im Gegensatz zu ihm bin ich froh darüber.
But, unlike him, I am glad about that.
Europarl v8

Die Zahlungen beliefen sich im Gegensatz zu den Verpflichtungen nur auf 50 %.
Expenditure was only 50% of commitments.
Europarl v8

Ihre Politik steht im Gegensatz zu dem, was Herr Berlusconi gesagt hat.
Your policy stands in contradiction to what Mr Berlusconi has said.
Europarl v8

Im Gegensatz zu Herrn Evans halten wir dies für wichtig.
Unlike Mr Evans, we think that is important.
Europarl v8

Ich halte das im Gegensatz zu Herrn Imbeni für kein gutes Prozedere.
I, contrary to Mr Imbeni, do not consider this to be a good procedure.
Europarl v8

Im Gegensatz zu legalen Arbeitsverhältnissen ist bei illegalen Arbeitsverhältnissen eine Kontrolle nicht möglich.
Unlike in the case of legitimate employment, illegal employment is not capable of being controlled and monitored.
Europarl v8