Übersetzung für "Ihre sicht der dinge" in Englisch

Und im Augenblick erscheint mir Ihre Sicht der Dinge doch noch sehr poetisch.
And in my view your vision is too poetic, at least at the moment.
Europarl v8

Wenn Ihre Sicht der Dinge bereits veröffentlicht wäre, würden sie weniger...
Now, if your side of things has already been published, they'll be less...
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern Ihre Sicht der Dinge erfahren.
I'm happy to get your perspective.
OpenSubtitles v2018

Die österreichische Regierung hat uns ihre Sicht der Dinge schriftlich dargelegt.
The Austrian government has provided its case in writing for our perusal.
OpenSubtitles v2018

Die Steine haben da ihre eigene Sicht der Dinge.
The stones themselves have their own view of things.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur Ihre Sicht der Dinge hören.
We just want to get your side of things.
OpenSubtitles v2018

Sie haben meist ihre eigene Sicht der Dinge.
They tend to have their own perspective.
OpenSubtitles v2018

Dieses Verfahren gibt allen Beteiligten die Gelegenheit, ihre Sicht der Dinge darzulegen.
I do not think we have any need to be ashamed of that.
EUbookshop v2

Projektina hat da so ihre Sicht der Dinge.
Projectina has her own point of view about it.
ParaCrawl v7.1

Eine der Frauen erklärte ihre Sicht der Dinge über diese Gelegenheit:
One of the women explained her view of the opportunity:
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf Sie und Ihre Sicht der Dinge!
We look forward to hear your point of view!
ParaCrawl v7.1

Rede mit Emma, gibt ihr Gelegenheit, ihre Sicht der Dinge zu erklären.
You talk to Emma, give her a chance to explain her side of things.
OpenSubtitles v2018

Gleich mehrere KI-Experten aus unterschiedlichen Richtungen legen in Rom ihre Sicht der Dinge dar.
Several AI experts from different backgrounds will present their views in Rome.
ParaCrawl v7.1

Der Sender verweigerte es gewählten MinisterInnen, im Fernsehen ihre Sicht der Dinge darzulegen.
It refused point-blank to allow elected ministers to put their case on television.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diese Botschaft außerdem immer an unsere chinesischen Kollegen weitergegeben und uns ihre Sicht der Dinge genau angehört.
We have also consistently passed this message to our Chinese counterparts and listened very carefully to their views.
Europarl v8

Mit Blick auf den konkreten Fall fordern wir die kasachischen Behörden im eigenen Interesse auf, mit möglichst ausführlichen Informationen an die Öffentlichkeit zu gehen und ihre Sicht der Dinge darzulegen und Herrn Zhovtis ein faires, rechtsstaatliches Berufungs- bzw. Revisionsverfahren zu ermöglichen.
With regard to this particular case, we urge the Kazakh authorities, in their own interests, to provide the public with as much information as possible and to present their view on these events, and to enable a fair appeal or review procedure to be carried out for Mr Zhovtis under the rule of law.
Europarl v8

Die Achtung der Minderheiten ist eine Sache, eine andere ist es, daß die Minderheiten ihr Fühlen oder ihre Sicht der Dinge anderen Menschen, seien es Minderheiten oder nicht, die aber andere Ansichten haben, aufdrängen können.
Respecting the rights of minorities is one thing. Allowing minorities to impose their feelings or their attitudes on other people who may or may not be in a minority but who do not share their views is quite another.
Europarl v8

Ich möchte den Damen und Herren Abgeordneten für ihre Sicht der Dinge danken und ihnen versichern, dass die Kommission ihre Arbeit mit dem Parlament, den Mitgliedstaaten und den Interessenvertretern aus allen Bereichen in Bezug auf die Verfolgung des gemeinsamen Ziels, so schnell wie möglich mit den beiden Vorschlägen über neuartige Lebensmittel und Klonen voranzukommen, fortsetzen wird.
I would like to thank honourable Members for their views and assure them once again that the Commission will continue to work with Parliament, Member States and stakeholders from all sectors in pursuit of the common aim of moving forward as fast as possible with both proposals on novel food and cloning.
Europarl v8

Ich hoffe nun auch, in gleicher Weise von Kommissarin Bonino ihre Sicht der Dinge zu erfahren.
I look forward also to hearing from Commissioner Bonino in due course her perspective on these matters.
Europarl v8

Ich möchte, dass wir bei der Umsetzung weiterhin zusammenarbeiten, dass wir Sie regelmäßig über deren einzelne Aspekte informieren und Sie uns wiederum Ihre Sicht der Dinge und ihre Auffassungen übermitteln.
I hope that we will be able to continue to work together in the implementation phase, that we will be able to keep you informed on a regular basis about the various aspects and that you will obviously let us have your views and thoughts on any problems that may arise.
Europarl v8

Stattdessen hat die Berichterstatterin einen eher theoretischen Rahmen für den Handel dargelegt, der weitgehend ihre Sicht der Dinge reflektiert.
Instead she used the opportunity to expound a rather theoretical framework on trade which is her own rather than anyone else' s.
Europarl v8

Wenn wir davon reden, dass Mazedonien freiwillig an den Verhandlungen über seine Namensänderung teilnimmt, wissen nicht viele hier im Hause, dass dies nur ein Teil der Wahrheit ist, denn es sind nur griechische Vertreter dabei und keine mazedonischen, die ihre Sicht der Dinge darstellen könnten.
When we talk about Macedonia voluntarily participating in the negotiations concerning its change of name, there are not many in this Parliament who know that that is only a part of the truth, for only Greek representatives are present at the negotiations and not Macedonian representatives able to put forward their views on the matter.
Europarl v8

Keine Seite kann den Sieg für sich beanspruchen, wenn ihre Sicht der Dinge die Oberhand behält.
Neither side can claim victory if its point of view prevails.
News-Commentary v14

Die Experten sollten ihre politische Sicht der Dinge auf verfügbaren Beweisen und weniger auf vorgefertigten Meinungen gründen.
They should base their policy views on the available evidence, rather than on preconceptions.
News-Commentary v14

An beiden Betrachtungsweisen des Zustands der russischen Wirtschaft ist etwas Wahres dran, doch da die Regierung alle großen Fernsehsender kontrolliert, setzt sie ihre Sicht der Dinge erfolgreich durch.
There is truth in both views about the state of Russia’s economy, but because the government controls all the major television channels, it is succeeding in enforcing its view of the situation.
News-Commentary v14

Wenn Barrick Gold wirklich eine öffentliche Debatte wollte, hätte sie ihre Sicht der Dinge vor der öffentlichen Meinung präsentieren müssen.
If Barrick Gold really wanted a public debate, it is before the public it should have presented its vision of the facts.
WMT-News v2019

Hunderte anderer Blogger und Aktivisten, die soziale Medien genutzt haben, um ihre Sicht der Dinge auszudrücken, sind daraufhin inhaftiert worden.
Hundreds of other bloggers and activists who have used various social media websites to express their views have been imprisoned as a result.
GlobalVoices v2018q4

Als ich das erkannte, und als ich mich an meine Zeit im Sicherheitsrat zurückerinnerte und was mit den Kosovaren geschehen war, und ich weiß, dass die Menschen, die am direktesten davon betroffen waren, was wir im Sicherheitsrat taten, oft nicht anwesend waren, nicht dazu eingeladen worden waren, ihre Sicht der Dinge dem Sicherheitsrat zu schildern, da dachte ich, das ist nicht richtig.
When I realized this, and when I look back on my time at the Security Council and what happened with the Kosovars, and I realize that often the people who were most directly affected by what we were doing in the Security Council weren't actually there, weren't actually invited to give their views to the Security Council, I thought, this is wrong.
TED2013 v1.1