Übersetzung für "Ich übermittle" in Englisch

Ich übermittle die folgende Angaben zum Antrag auf Tätigwerden.
I provide the following information concerning the application for action.
DGT v2019

Als Vorsitzende des Empfangskomitees übermittle ich Ihnen die besten Wünsche Freedonias.
As chairwoman of the committee I extend the good wishes of the people of Freedonia.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle Ihnen alle Beweise, also falls es ein Unglück gibt...
I shall pass on to you any evidence I've uncovered so that if anything untoward does happen before morning...
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle ihm jetzt die Koordinaten.
I'm beaming him the coordinates now.
OpenSubtitles v2018

Klar, aber er wollte trotzdem, dass ich die Nachricht übermittle.
Of course, but he still wanted me to pass along the message.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle Ihre Nachricht, sobald ich zurück bin.
I'll be sure and give them your message as soon as I get back.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle dir einen Befehl von Devlin.
I came here to pass along an order from Devlin.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle Ihnen die Glückwünsche und Ermutigungen des englischen und amerikanischen Oberkommandos.
You have the full support of the English and U.S. High Commands.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen nichts versprechen, aber ich übermittle dem Gouverneur Ihre Forderungen.
Obviously I can't make any promises, but I will see to it the Governor hears your demands.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle Ihnen die Koordinaten eines Treffpunkts.
I'm transmitting rendezvous coordinates.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle ihm nur die Nachricht.
I'll just give him the message.
OpenSubtitles v2018

Anbei übermittle ich Ihnen meinen Bericht über meinen Auslandsaufenthalt in England.
Herewith I send you my report about my stay in England.
EUbookshop v2

Ich übermittle Eure Befehle dem Oberschatzmeister.
I will deliver your orders to the chief treasurer.
OpenSubtitles v2018

Ich übermittle keine Nachrichten zwischen euch.
Look, I'm not gonna pass notes between you guys.
OpenSubtitles v2018

Ich... übermittle nur die Botschaft.
I'm... only relaying the message.
OpenSubtitles v2018

Wie übermittle ich eine Angebotsanfrage (RFQ)?
How do I submit a request for quote (RFQ)?
ParaCrawl v7.1

Wie übermittle ich besonders große Dateien an den Support?
How do I share extra-large files with Support?
ParaCrawl v7.1

Wie übermittle ich Bilder an meine Handelspartner?
How do I send images to my trading partners?
CCAligned v1

Diesen übermittle Ich auch Mein Wort direkt oder indirekt.
To these I send my word directly and indirectly.
CCAligned v1

Als Nachweis meiner Identität übermittle ich eine Kopie von*
As proof of my identity I send a copy of*
CCAligned v1

Ich übermittle gerne mich und meine Küche mit allen Farben der Natur!
I like to convey myself and my kitchen, using all the colors of nature!
CCAligned v1

Ich übermittle diese Botschaft immer und immer wieder.
I give this message over and over again.
ParaCrawl v7.1

Wie übermittle ich Feedback zum Intel® Systemidentifizierungsprogramm?
How do I submit feedback on Intel® System Identification Utility?
ParaCrawl v7.1

Wie übermittle ich ein eBook auf meinen eReader?
How do I transfer an eBook to my eReader?
ParaCrawl v7.1

Durch euch übermittle ich brüderliche Grüße an die Oberhäupter aller orientalischen orthodoxen Kirchen.
Through you I extend fraternal greetings to the heads of all the Oriental Orthodox Churches.
ParaCrawl v7.1

Im Namen von uns allen übermittle ich ihm die besten Wünsche für eine sehr baldige Genesung.
On behalf of you all, I send him our best wishes for a speedy recovery.
Europarl v8

Der Darlehensberater faxt mir eine Schuldenfreierklärung, und ich übermittle das an den Leasing-Manager bei Chevron.
Just have the loan officer fax me a release of lien, and I'll get that over to the lease manager at chevron.
OpenSubtitles v2018

Wenn es aber unmittelbare Interventionen sind, dann übermittle ich die Antworten grundsätzlich den Interessierten.
It is true that the resolution sets out a number of wishes but Parliament voted no formal amendments. We have therefore correctly indicated exactly what happened.
EUbookshop v2

Sobald ich auf der Oberfläche bin, übermittle ich euch den Code für die Entschlüsselung.
Once I'm safely to the surface, I'll transmit the decryption sequence to you.
OpenSubtitles v2018