Übersetzung für "Ich würde es gerne tun" in Englisch
Wenn
dies
der
Fall
ist,
würde
ich
es
gerne
tun.
If
that
is
the
case,
I
would
like
to
so
request.
Europarl v8
Ich
würde
es
gerne
für
dich
tun,
aber
es
ist
einfach
grauenhaft.
I'd
be
happy
to
publish
the
book
just
for
you,
but
it's
just
terrible.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gerne
tun,
aber
Ihr
Mann
war
vor
kurzem
hier.
I'd
be
glad
to
do
it
for
you
-but
you
husband
was
here
just
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
es
gerne
alleine
tun.
But
I'd
like
to
do
it
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gerne
tun
aber...
I
want
to
do
that
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
so
gerne
tun.
I
keep
wanting
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gerne
tun.
I
would
like
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Single
und
ich
habe
momentan
keine
Kinder,
aber
ich
würde
es
gerne
tun.
I'm
single
and
I
don't
have
kids
right
now,
but
I
would
love
to.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
es
gerne
tun…
I
would
like
to
do
this....
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
während
dieser
eineinhalb
Stunden
nicht
die
unschätzbare
und
wertvolle
Anwesenheit
des
Rates
zur
Verfügung
steht,
werden
wir
diese
eineinhalb
Stunden
nicht
einhalten
können,
aber
ich
würde
es
gerne
tun.
If
we
cannot
count
on
the
valuable
presence
of
the
Council
during
that
time,
then
we
cannot
have
an
hour
and
a
half,
but
I
would
like
to
be
able
to
do
so.
Europarl v8
Ich
würde
es
gerne
tun,
Ihre
Ladyschaft,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
mir
das
zusteht.
I
would,
Your
Ladyship.
But
it
may
not
be
quite
right
for
me
to
tell.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
auch
immer
es
ist,
ich
würde
es
gerne
zusammen
tun,
wie
ein
Team.
But
whatever
it
is,
I'd
just
as
soon
we
did
it
together,
like
a
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
liebend
gerne
selbst
tun,
aber
unglücklicherweise
wäre
das
für
House
nicht
prickelnd
genug,
also
würde
er
mit
einer
komplizierten
medizinischen
Begründung
kommen,
warum
ich
hier
bleiben
müsste,
während
er
meine
Sachen
durchsucht.
Now,
I'd
be
happy
to
do
that
myself,
but
unfortunately
that
would
be
far
less
titillating
for
House,
so
he's
about
to
come
up
with
some
convoluted
medical
reason
why
I
have
to
stay
here
while
he
goes
through
my
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
wirklich
liebend
gerne
tun,
habe
aber
kein
Drehbuch
gefunden,
das
ich
genug
liebe
oder
mir
werden
einfach
keine
Drehbücher
zugeschickt,
die
ich
genug
mögen
werde
und
denen
ich
bereit
wäre,
ein
Jahr
meines
Lebens
zu
widmen.
I
would
love
to,
I
just
haven't
found
a
script
that
I
love
enough
or
I'm
just
not
being
sent
the
scripts
that
I'm
going
to
love
enough
and
want
to
devote
a
year
of
my
life
to.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
es
herzlich
gern
tun,
Ben.
"No--no--I
reckon
it
wouldn't
hardly
do,
Ben.
Books v1
Ich
würde
es
ja
gern
tun,
aber
leider
habe
ich
keine
Zeit.
I'd
like
to
do
it,
but
unfortunately
I
don't
have
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
es
ihn
gern
tun
lassen.
I'd
like
to
let
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gern
selbst
tun.
I'd
like
to
do
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
irgendwie
helfen
kann,
dann
würde
ich
es
gern
tun.
If
I
could
help,
I'd
really
like
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
gern
gleich
tun,
damit
wir
es
hinter
uns
bringen.
Figured
we'd
do
it
first,
get
it
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
würde
es
gern
selbst
tun!
No,
I'd
like
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
unglaubliche
Erfahrung
und
ich
würde
es
wahnsinnig
gern
wieder
tun!
It
was
an
incredible
experience
and
I'd
love
to
do
this
again!
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
es
gern
tun.
I'm
not
a
prude.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
ja
liebend
gern
tun
aber
an
meinem
Bein
ist
gerade
die
Schnur
zerrissen.
Jack,
I'd
love
to
come,
but
what's
happened,
you
see...
the
string
in
my
leg
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
nicht
den
Vorrang
über
meinen
Job,
aber
ich
würde
es
gern
tun.
I
don't
prioritise
you
over
my
job,
but
I'd
like
to.
OpenSubtitles v2018