Übersetzung für "Ich würde es gerne tun" in Englisch

Wenn dies der Fall ist, würde ich es gerne tun.
If that is the case, I would like to so request.
Europarl v8

Ich würde es gerne für dich tun, aber es ist einfach grauenhaft.
I'd be happy to publish the book just for you, but it's just terrible.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es gerne tun, aber Ihr Mann war vor kurzem hier.
I'd be glad to do it for you -but you husband was here just now.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde es gerne alleine tun.
But I'd like to do it alone.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es gerne tun aber...
I want to do that but...
OpenSubtitles v2018

Ich würde es so gerne tun.
I keep wanting to do that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es gerne tun.
I would like to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Single und ich habe momentan keine Kinder, aber ich würde es gerne tun.
I'm single and I don't have kids right now, but I would love to.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es gerne tun…
I would like to do this....
ParaCrawl v7.1

Wenn uns während dieser eineinhalb Stunden nicht die unschätzbare und wertvolle Anwesenheit des Rates zur Verfügung steht, werden wir diese eineinhalb Stunden nicht einhalten können, aber ich würde es gerne tun.
If we cannot count on the valuable presence of the Council during that time, then we cannot have an hour and a half, but I would like to be able to do so.
Europarl v8

Ich würde es gerne tun, Ihre Ladyschaft, aber ich weiß nicht, ob mir das zusteht.
I would, Your Ladyship. But it may not be quite right for me to tell.
OpenSubtitles v2018

Aber was auch immer es ist, ich würde es gerne zusammen tun, wie ein Team.
But whatever it is, I'd just as soon we did it together, like a team.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es liebend gerne selbst tun, aber unglücklicherweise wäre das für House nicht prickelnd genug, also würde er mit einer komplizierten medizinischen Begründung kommen, warum ich hier bleiben müsste, während er meine Sachen durchsucht.
Now, I'd be happy to do that myself, but unfortunately that would be far less titillating for House, so he's about to come up with some convoluted medical reason why I have to stay here while he goes through my stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es wirklich liebend gerne tun, habe aber kein Drehbuch gefunden, das ich genug liebe oder mir werden einfach keine Drehbücher zugeschickt, die ich genug mögen werde und denen ich bereit wäre, ein Jahr meines Lebens zu widmen.
I would love to, I just haven't found a script that I love enough or I'm just not being sent the scripts that I'm going to love enough and want to devote a year of my life to.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es herzlich gern tun, Ben.
"No--no--I reckon it wouldn't hardly do, Ben.
Books v1

Ich würde es ja gern tun, aber leider habe ich keine Zeit.
I'd like to do it, but unfortunately I don't have the time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde es ihn gern tun lassen.
I'd like to let him.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es gern selbst tun.
I'd like to do it myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich irgendwie helfen kann, dann würde ich es gern tun.
If I could help, I'd really like the chance.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es gern gleich tun, damit wir es hinter uns bringen.
Figured we'd do it first, get it out of the way.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich würde es gern selbst tun!
No, I'd like to do it.
OpenSubtitles v2018

Es war eine unglaubliche Erfahrung und ich würde es wahnsinnig gern wieder tun!
It was an incredible experience and I'd love to do this again!
ParaCrawl v7.1

Ich würde es gern tun.
I'm not a prude.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es ja liebend gern tun aber an meinem Bein ist gerade die Schnur zerrissen.
Jack, I'd love to come, but what's happened, you see... the string in my leg is gone.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir nicht den Vorrang über meinen Job, aber ich würde es gern tun.
I don't prioritise you over my job, but I'd like to.
OpenSubtitles v2018