Übersetzung für "Ich werde es vermissen" in Englisch
Ich
werde
es
vermissen,
hier
zu
sein.
I'm
going
to
miss
being
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
es
vermissen,
mehr
über
Sie
herauszufinden.
I'll
miss
finding
out
more
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
meinen
Sohn
aufwachsen
zu
sehen.
I'm
gonna
miss
seeing
my
little
boy
grow
up.
OpenSubtitles v2018
Komisch,
aber
ich
werde
es
vermissen.
Never
thought
I'd
say
it,
but
I'm
gonna
miss
this
shithole.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
es
vermissen,
in
der
Küche
zu
arbeiten.
But
I'm
gonna
miss
working
in
the
kitchen.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
ein
kostenloses
"KitchenAid"
Rührgerät
zu
bekommen.
I
am
gonna
miss
getting
a
free
KitchenAid
mixer.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
nur
vermissen
jeden
Morgen
neben
Kate
zu
laufen.
I'm
just
gonna
miss
waking
up
next
to
Kate
every
morning.
Mmm...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen
dein
schicken
Sportwagen
zu
fahren.
I'm
gonna
miss
driving
your
fancy
sports
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen
in
den
Schützengräben
zu
sein.
I'm
gonna
miss
being
in
the
trenches.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
weißt
du.
I'm
gonna
miss
it,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
werde
es
vermissen.
Yeah,
I'm
gonna
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
von
dir
beschattet
zu
werden.
Gee,
I'm
gonna
miss
having
you
on
my
tail.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
nicht
echt
war,
werde
ich
es
vermissen.
Well,
even
though
it
wasn't
real,
I'm
really
gonna
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
dich
zu
repräsentieren.
I'm
gonna
miss
representing
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen
auf
dem
Land
zu
leben.
I'm
gonna
miss
living
on
the
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
Ganove
zu
sein.
I'm
gonna
miss
being
a
crook
when
I
go
straight.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen
wie
sich
deine
frisch
aus
dem
Trockner
kommende
Unterwäsche
anfühlt.
I'm
gonna
miss
the
way
your
underwear
felt
fresh
from
the
dryer.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
hier
vermissen.
I
will
miss
it
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
wirklich
vermissen.
I'm
really
gonna
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
genauso
vermissen.
I'll
miss
it
as
much
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
wirklich
vermissen,
eine
Hexe
zu
sein
und
Kräfte
zu
haben.
I'm
really
gonna
miss
being
a
witch
and
having
powers
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
werde
es
vermissen,
aber
einige
Dinge
müssen
nur
eine
Änderung.
I'm
going
to
miss
all
of
this
but
some
things
just
need
to
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
es
sehr
vermissen,
mich
nicht
mehr
so
häufig
in
das
Europäische
Parlament
begeben
zu
können,
um
an
dieser
umfassenden
europäischen
Aussprache
teilzunehmen,
die
in
diesem
Plenarsaal
und
andernorts
läuft.
I
shall
be
very
sorry
not
to
be
able
to
come
to
the
European
Parliament
so
regularly
in
future
to
participate
in
this
great
European
debate,
both
here
in
this
Chamber
and
elsewhere.
Europarl v8
Ich
werde
es
vermissen,
dich
nicht
mehr
durch
die
Straßen
torkeln
wandeln
zu
sehen,
meinte
ich,
mit
trunkenem,
glücklichem
Lächeln.
Why,
I
can
see
Whit
as
if
it
was
yesterday,
stagger...
er...
walking
down
Main
Street,
kind
of
a
grin
on
his
face.
OpenSubtitles v2018
Und
sicher
werde
ich
es
vermissen,
euch
jeden
Tag
zu
sehen,
aber
hauptsächlich...
bin
ich
von
einem
Gefühl
der
Dankbarkeit
erfüllt.
And
sure,
I'm
gonna
miss
seeing
you
guys
every
day,
but
mainly...
I'm
filled
with
a
sense
of
gratitude.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen
wie
sie
meine
Hand
gehalten
hat
als
wir
uns
einen
Film
angeschaut
haben.
I'm
gonna
miss
the
way
she
held
my
hand
when
we
watched
a
movie.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen.
I'm
gonna
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
vermissen,
jeden
Tag
mit
einem
Cast
und
einer
Crew
zu
arbeiten,
die
völlig
darin
aufgehen,
jede
Episode
so
gut
wie
möglich
zu
machen.
I'll
miss
going
to
work
everyday
with
a
cast
and
crew
who
are
total
committed
to
making
each
episode
the
best
it
can
be.
ParaCrawl v7.1