Übersetzung für "Ich werde es vermissen" in Englisch

Ich werde es vermissen, hier zu sein.
I'm going to miss being here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde es vermissen, mehr über Sie herauszufinden.
I'll miss finding out more about you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, meinen Sohn aufwachsen zu sehen.
I'm gonna miss seeing my little boy grow up.
OpenSubtitles v2018

Komisch, aber ich werde es vermissen.
Never thought I'd say it, but I'm gonna miss this shithole.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde es vermissen, in der Küche zu arbeiten.
But I'm gonna miss working in the kitchen.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, ein kostenloses "KitchenAid" Rührgerät zu bekommen.
I am gonna miss getting a free KitchenAid mixer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es nur vermissen jeden Morgen neben Kate zu laufen.
I'm just gonna miss waking up next to Kate every morning. Mmm...
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen dein schicken Sportwagen zu fahren.
I'm gonna miss driving your fancy sports car.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen in den Schützengräben zu sein.
I'm gonna miss being in the trenches.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, weißt du.
I'm gonna miss it, you know.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich werde es vermissen.
Yeah, I'm gonna miss it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, von dir beschattet zu werden.
Gee, I'm gonna miss having you on my tail.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie nicht echt war, werde ich es vermissen.
Well, even though it wasn't real, I'm really gonna miss it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, dich zu repräsentieren.
I'm gonna miss representing you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen auf dem Land zu leben.
I'm gonna miss living on the land.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, Ganove zu sein.
I'm gonna miss being a crook when I go straight.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen wie sich deine frisch aus dem Trockner kommende Unterwäsche anfühlt.
I'm gonna miss the way your underwear felt fresh from the dryer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es hier vermissen.
I will miss it here.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es wirklich vermissen.
I'm really gonna miss it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es genauso vermissen.
I'll miss it as much as you do.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es wirklich vermissen, eine Hexe zu sein und Kräfte zu haben.
I'm really gonna miss being a witch and having powers
OpenSubtitles v2018

Alles, was ich werde es vermissen, aber einige Dinge müssen nur eine Änderung.
I'm going to miss all of this but some things just need to change.
ParaCrawl v7.1

Ich werde es sehr vermissen, mich nicht mehr so häufig in das Europäische Parlament begeben zu können, um an dieser umfassenden europäischen Aussprache teilzunehmen, die in diesem Plenarsaal und andernorts läuft.
I shall be very sorry not to be able to come to the European Parliament so regularly in future to participate in this great European debate, both here in this Chamber and elsewhere.
Europarl v8

Ich werde es vermissen, dich nicht mehr durch die Straßen torkeln wandeln zu sehen, meinte ich, mit trunkenem, glücklichem Lächeln.
Why, I can see Whit as if it was yesterday, stagger... er... walking down Main Street, kind of a grin on his face.
OpenSubtitles v2018

Und sicher werde ich es vermissen, euch jeden Tag zu sehen, aber hauptsächlich... bin ich von einem Gefühl der Dankbarkeit erfüllt.
And sure, I'm gonna miss seeing you guys every day, but mainly... I'm filled with a sense of gratitude.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen wie sie meine Hand gehalten hat als wir uns einen Film angeschaut haben.
I'm gonna miss the way she held my hand when we watched a movie.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen.
I'm gonna miss it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es vermissen, jeden Tag mit einem Cast und einer Crew zu arbeiten, die völlig darin aufgehen, jede Episode so gut wie möglich zu machen.
I'll miss going to work everyday with a cast and crew who are total committed to making each episode the best it can be.
ParaCrawl v7.1