Übersetzung für "Ich würde sagen" in Englisch
Ja,
ich
würde
gern
etwas
sagen.
Yes,
I
would
like
to
say
something.
Europarl v8
Das
war
ziemlich
schlau,
würde
ich
sagen.
It
was
quite
smart,
I
would
say.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
sagen,
dass
der
Ausgangspunkt
kein
anderer
sein
kann.
I
would
say,
then,
that
the
starting
point
cannot
be
anything
else.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
dass
eine
obligatorische
Ursprungskennzeichnung
hierfür
ein
eindeutiges
Beispiel
ist.
I
would
say
that
mandatory
origin
marking
is
a
clear
example
of
this.
Europarl v8
Bedeutende
Verbesserungen,
würde
ich
sagen.
Significant
improvement,
I
would
say.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Thema
alle
Alarmglocken
schrillen.
I
would
say
that
the
warning
lights
are
all
flashing
red
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
wir
sollten
Tiertransporte
generell
unterlassen.
I
think
we
should
prohibit
animal
transport
generally.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
damit
ist
die
Angelegenheit
erledigt.
I
would
say
that
that
resolves
the
matter.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
das
ist
eigentlich
ganz
interessant.
I
would
say
that
this
is
actually
quite
an
advantage.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
sie
ist
sogar
dringlicher
und
zwingender.
Even
more
urgently
and
compellingly,
I
would
say.
Europarl v8
Ich
würde
eher
sagen,
dass
ich
gegen
diese
Aktivitäten
bin.
I
would
say
more
that
I
am
against
this
activity.
Europarl v8
Ich
würde
also
sagen,
dass
die
Risiken
hier
minimal
sind.
So
I
would
say
that
the
risks
here
are
minimal.
Europarl v8
In
Österreich
würde
ich
sagen:
Ohne
Geld
keine
Musik.
In
Austria,
we
have
a
saying:
if
you
do
not
pay
up,
the
band
does
not
play.
Europarl v8
Das
Parlament,
würde
ich
sagen,
hat
auch
nicht
nur
Glanzstunden.
I
would
say
that
Parliament
is
not
always
a
shining
example,
either.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
auf
sämtlichen
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse.
I
would
say
all
questions
of
common
interest.
Europarl v8
Ich
würde
sagen:
keine
weiteren
Vorschriften.
I
would
say:
no
more
rules.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
ganz
im
Gegenteil.
I
would
even
say,
to
the
contrary.
Europarl v8
Ich
werde
dies
nicht
wiederholen,
denn
ich
würde
genau
dasselbe
sagen.
I
will
not
repeat
it
because
I
would
say
exactly
the
same.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
nachhaltiges
Wachstum,
richtig
eingesetzt,
schafft
neue
Arbeitsplätze.
I
would
say
that
sustainable
growth,
properly
used,
does
create
new
jobs.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
das
ist
eine
europäische
Erkenntnis.
I
would
say
that
this
is
a
European
insight.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
es
ist
beides.
I
would
say
both.
Europarl v8
Bildlich
gesprochen
würde
ich
sagen,
sie
hat
einen
letzten
Schuss.
To
speak
metaphorically,
it
has
one
last
shot.
Europarl v8
Ich
würde
eher
sagen:
Besser
ein
kleiner
Schritt
als
gar
keiner.
I
say,
better
this
little
step
than
nothing.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
wir
müssen
aus
dieser
Krise
lernen.
What
I
would
say
is
that
we
must
learn
lessons
from
this
crisis.
Europarl v8
Ich
würde
sagen:
"Lernen
wir
von
Blair
".
I
would
like
to
say:
"Learn
from
Mr
Blair."
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
es
ist
faktisch
ein
vergessenes
Land.
Indeed,
it
is
virtually
a
forgotten
country.
Europarl v8
Ich
würde
also
sagen,
dies
ist
ein
sehr
ausgewogener
Text.
I
would
therefore
say
that
it
is
a
very
well
balanced
text.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
dass
der
Gipfel
einen
gemischten
Eindruck
hinterlassen
hat.
I
would
say
that
the
picture
of
the
summit
was
mixed.
Europarl v8
Da
würde
ich
sagen,
das
sollten
wir
so
nicht
tun.
To
this
I
would
say
we
should
not
be
doing
so.
Europarl v8