Übersetzung für "Ich vermute" in Englisch

Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
I suspect that it is all over.
Europarl v8

Ich vermute, das gilt auch für den Rest von Europa.
I presume that is the case right across Europe.
Europarl v8

Ich vermute nicht, dass die Mitgliedstaaten uns mehr Geld geben werden.
I suspect that the Member States will not want to give us more money.
Europarl v8

Ich vermute, dieses Haushaltsverfahren hat das Parlament vor beträchtliche Schwierigkeiten gestellt.
I appreciate that this budget procedure has given Parliament considerable problems.
Europarl v8

Ich vermute, Herr Barzanti hat einen noch viel größeren Berg bekommen.
I suspect that Mr Barzanti has probably got a pile even larger than that.
Europarl v8

Ich vermute, sie haben unser Geschäft selber übernommen.
I suspect it is because they have picked up our trade.
Europarl v8

Ich vermute, daß wir uns mit der Kommission einigen können.
I expect we can agree with the Commission on this.
Europarl v8

Ich vermute, daß dies in nicht allzu ferner Zukunft erneut geschehen wird.
I expect that will happen again before too long.
Europarl v8

Handelt es sich um ein politisches Kriterium, so wie ich es vermute?
Is it to do with politics, as I suspect?
Europarl v8

Ich vermute, dass sie ihn um keinen einzigen Euro erhöhen wird.
I suspect it will not increase it by a single euro.
Europarl v8

Ich vermute, Sie meinen den Juristischen Dienst des Parlaments.
I imagine that you mean Parliament's legal service.
Europarl v8

Ich vermute, daß das undurchführbar und nicht durchsetzbar sein wird.
I suggest that will be inoperable and unenforceable.
Europarl v8

Ich vermute, daß es hier größere Probleme geben wird.
I would summit this is going to be a bigger problem.
Europarl v8

Ich vermute, sie ist Finnin.
I suspect she is Finnish.
Europarl v8

Ich vermute, man betrachtete Lord Grey als weitgereisten Mann.
I suppose Lord Grey was regarded as well-travelled.
Europarl v8

Herr Posselt, Sie sind gegen eine Vertagung der Abstimmung, vermute ich.
Mr Posselt, you are against postponing the vote, I believe.
Europarl v8

Ich vermute, dass sich Immobilienspekulanten die Schwäche des valencianischen Autonomiestatus zunutze machen.
It is my assumption that real estate speculators take advantage of the feeble nature of Valencian autonomy.
Europarl v8

Ich vermute, dass Sie das mit der Entwicklungshilfe verwechseln.
I presume you are confusing it with development assistance.
Europarl v8

Ich vermute, dass er da ein Plus und nicht ein Minus meint.
I suspect, on this, he means a plus and not a minus.
Europarl v8

Ich vermute, all diese Passagen sollen abgelehnt werden.
I suspect that it is the intention to vote all these paragraphs out.
Europarl v8

Ich vermute aber, dass wir davon noch sehr weit entfernt sind.
In any event, I suspect that we are a long way from that point.
Europarl v8

Angesichts eines Regimes wie das von Mugabe sehr wenig, vermute ich.
Very little, I think, with a regime like Mugabe's.
Europarl v8

Ich vermute, das Gleiche geschieht auch jetzt wieder.
I suspect the same thing is happening once again.
Europarl v8

Ich vermute und fürchte, dies könnte auch im vorliegenden Falle passieren.
I think and fear that this is the case with the study we are looking at today.
Europarl v8

Ich vermute, dass sie Probleme mit der Anreise hatten.
I am sure that they had problems getting here.
Europarl v8

Ich vermute, dass sie nicht so freundlich sein werden.
I suspect they will not be that charitable.
Europarl v8

Ich vermute dahinter eine gefährliche Taktik.
I suspect there is a dangerous tactic behind this.
Europarl v8

Ich vermute, dass dies der Grund für die gewählte Bezeichnung ist.
I suppose that it was chosen for this reason.
Europarl v8

Ich vermute, dass die Beauftragte auch ihre Rolle als Kontrollbehörde definieren wird.
I assume that the envoy will see and define her role as a watchdog also.
Europarl v8

Ich vermute, es ist nichts verkehrt an Tradition.
I guess there's nothing wrong with going traditional.
WMT-News v2019