Übersetzung für "Ich nehme zur kenntnis" in Englisch
Herr
Abgeordneter,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Mr
Moorhouse,
I
take
good
note
of
your
request.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihren
Antrag
zur
Kenntnis.
I
note
your
observation.
Europarl v8
Herr
Cox,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Mr
Cox,
I
take
note
of
your
request.
Europarl v8
Frau
Ewing,
ich
nehme
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis.
Mrs
Ewing,
I
take
note
of
what
you
have
said.
Europarl v8
Frau
Jackson,
ich
nehme
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis.
Mrs
Jackson,
I
take
note
of
your
comment.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
I
take
note
of
your
request.
Europarl v8
Ich
nehme
ihre
Ausführungen
zur
Kenntnis.
I
take
note
of
what
you
say.
Europarl v8
Ich
nehme
dies
zur
Kenntnis,
lieber
Herr
Kollege.
That
has
been
noted,
Mr
Posselt.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis,
Frau
Oomen-Ruijten.
I
note
your
observation,
Mrs
Oomen-Ruijten.
Europarl v8
Herr
Posselt,
ich
nehme
Ihre
Erklärung
zur
Kenntnis.
Mr
Posselt,
I
have
taken
note
of
your
statement.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Bemerkungen
zur
Kenntnis,
Herr
Dell'Alba.
Mr
Dell'Alba,
I
have
noted
your
comment.
Europarl v8
Frau
Breyer,
auch
dies
nehme
ich
zur
Kenntnis.
I
note
that
too,
Mrs
Breyer.
Europarl v8
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
was
sie
soeben
gesagt
haben.
I
note
what
you
have
just
said.
Europarl v8
Seine
freundlichen
Worte
über
meine
Beredsamkeit
nehme
ich
gern
zur
Kenntnis.
I
appreciate
his
kind
words
about
my
eloquence.
Europarl v8
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
was
sie
gesagt
haben.
I
have
taken
note
of
what
you
have
said.
Europarl v8
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
dass
die
ALDE
das
nicht
will.
I
know
that
this
is
not
what
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
wants.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Kritik
zur
Kenntnis.
I
accept
your
criticism.
Europarl v8
Herr
Cowley,
selbstverständlich
ich
nehme
Ihre
Erklärung
zur
Kenntnis.
I
naturally
note
what
you
say,
Mr
Crowley.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Worte
zur
Kenntnis,
und
sie
werden
ins
Protokoll
aufgenommen.
I
take
note
of
your
remarks
which
will
appear
in
the
Minutes.
Europarl v8
Herr
Hallam,
ich
nehme
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis.
Mr
Hallam,
I
take
note
of
your
comment.
Europarl v8
Herr
Colom
i
Naval,
ich
nehme
Ihr
Problem
zur
Kenntnis.
Mr
Colom
i
Naval,
I
take
note
of
the
matter.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Bemerkungen
zur
Kenntnis.
I
have
made
a
note
of
your
comments.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Anmerkung
zur
Kenntnis
und
werde
sie
dem
Präsidium
unterbreiten.
I
have
noted
your
observation
and
I
will
ask
the
Bureau
to
give
it
some
consideration.
Europarl v8
Vielen
Dank,
ich
nehme
das
zur
Kenntnis.
Thank
you
very
much.
I
have
made
a
note
of
it.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihren
Wunsch
zur
Kenntnis.
I
have
taken
note
of
your
request.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Erklärung
zur
Kenntnis,
Herr
Posselt.
Your
statement
has
been
noted,
Mr
Posselt.
Europarl v8
Ich
nehme
ihn
zur
Kenntnis,
Herr
Dell'
Alba.
This
has
been
noted,
Mr
Dell'
Alba.
Europarl v8
Ich
nehme
das
zur
Kenntnis
und
werde
die
zuständigen
Stellen
darüber
informieren.
I
have
taken
note
of
this
and
I
shall
inform
the
competent
services.
Europarl v8
Vielen
Dank
für
Ihre
Anmerkung,
ich
nehme
sie
zur
Kenntnis.
Thank
you
very
much
for
you
comment.
I
have
taken
good
note
of
it.
Europarl v8