Übersetzung für "Ich muss mich" in Englisch

Ich muss mich für die Verwirrung entschuldigen.
I do apologise for the confusion.
Europarl v8

Ich muss mich jedoch fragen, ob wir dabei die richtige Richtung einschlagen.
However, I cannot help asking whether we are going the right way about it.
Europarl v8

Deshalb muss ich mich gegen den Änderungsantrag 100 von der PPE-DE-Fraktion wenden.
I must therefore turn to Amendment No 100 from the Group of the European People' s Party and European Democrats.
Europarl v8

Zu einigen Punkten muss ich mich allerdings kritisch äußern.
I have a few comments, however, to make with regard to some of the points.
Europarl v8

Doch ich muss mich natürlich an die Gepflogenheiten der Präsidentschaft anpassen...
However, I simply have to adjust to toeing the presidency's line...
Europarl v8

Ich muss mich leider mit der Strenge der Geschäftsordnung abfinden.
With regret, however, I accept the constraints of the Rules of Procedure.
Europarl v8

Herr Berichterstatter, ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
Rapporteur, I owe you an apology.
Europarl v8

Deshalb muss ich mich an das halten, was mir die Regierungen mitteilen.
I therefore have to go by what the governments tell me.
Europarl v8

Ich muss mich an die Geschäftsordnung halten.
I must apply the Rules of Procedure.
Europarl v8

Aber ich muss mich an die Geschäftsordnung halten.
However, I am obliged to operate according to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Ich muss mich auf objektive Tatsachen stützen.
I must take an objective view.
Europarl v8

Ich muss mich, wie gesagt, kurz fassen.
As I said, I will keep it brief.
Europarl v8

Ich muss mich dagegen mit aller Entschiedenheit wehren.
I must refute that very firmly.
Europarl v8

Auch hierzu muss ich mich auf einige Bemerkungen beschränken.
Here, too, I must confine myself to a few remarks.
Europarl v8

Im Namen des Parlaments muss ich mich für die andauernde Unruhe entschuldigen.
On behalf of the House, I must apologise for the continual murmuring.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass mich dieser Punkt im Entschließungsantrag wirklich schockiert hat.
I must say that I am genuinely shocked by this point in the resolution.
Europarl v8

Hier muss ich mich unbedingt unmissverständlich und klar ausdrücken.
I think that I really need to be categorical and absolute here.
Europarl v8

Im übrigen, Herr Präsident und Herr Kommissar, muss ich mich entschuldigen.
Now, Mr President and Mr Commissioner, I must ask to be excused.
Europarl v8

Herr Präsident, ich muss mich doch sehr wundern!
Mr President, I must confess to being quite astonished!
Europarl v8

Ich muss mich nun zwei unterschiedlichen Themen zuwenden.
I am faced now with the problem of having to address two different subjects at the same time.
Europarl v8

Da mir nur eine Minute bleibt, muss ich mich kurz fassen.
As I only have one minute, I shall have to be brief.
Europarl v8

Jetzt muss ich mich bei unserem Magierfreund Lennart Green entschuldigen.
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green.
TED2013 v1.1

Als Schwein muss ich mich vor Schlangen in Acht nehmen.
As a Pig, I need to be careful with a Snake.
TED2020 v1

Ich muss dann versuchen, mich zu beruhigen und tief durchzuatmen.
I usually have to just like try to calm down and take a deep breath.
TED2020 v1

Ich will ein Kind adoptieren, an wen muss ich mich wenden?
I want to adopt a child; who can help?
ELRA-W0201 v1

Alles was ich machen muss ist mich setzen, und sie machen alles.
All I have to do is sit, and they do everything.
TED2013 v1.1

Meine letzte Geschichte, und ich muss mich jetzt ein wenig beeilen.
Final story, and I sort of have to speak quickly.
TED2013 v1.1

Ich muss auf mich mehr Acht geben.
I have to pay more attention to myself.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich muss mich übergeben.
I think I may vomit.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss mich von ein paar Freunden verabschieden.
I have to say goodbye to some friends.
Tatoeba v2021-03-10