Übersetzung für "Ich möchte vorausschicken" in Englisch
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
wir
entschiedene
Befürworter
der
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
sind.
I
would
like
to
make
it
clear
at
this
stage
that
we
are
keen
supporters
of
the
free
movement
of
labour.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
etwas
vorausschicken,
Herr
Präsident.
I
therefore
see
the
North-South
dialogue
as
funda
mental.
EUbookshop v2
Eines
möchte
ich
vorausschicken,
Herr
Präsident.
We
know
that
a
senior
Commission
official
is
currently
in
Japan
to
negotiate.
EUbookshop v2
Eines
möchte
ich
vorausschicken:
Ich
bin
aus
beruflichen
Gründen
hier.
So
that
we're
clear,
I'm
here
for
professional
reasons
only.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
vorausschicken,
daß
ich
heute
nicht
über
die
Preisvorschläge
sprechen
möchte.
I
should,
of
course,
prefer
decisions
on
prices
to
be
part
of
a
complete
budget.
EUbookshop v2
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
jede
Geschichte
zwei
Seiten
hat.
Let
me
just
begin
by
saying
that
there
are
two
sides
to
every
story.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
natürlich
eine
Reihe
kritischer
Kommentare,
aber
dies
möchte
ich
gerne
vorausschicken.
There
are
of
course
a
number
of
criticisms,
but
I
just
wanted
to
say
that
first
of
all.
Europarl v8
Ich
möchte
zwei
Dinge
vorausschicken.
Allow
me
first
of
all
to
state
two
preconditions.
Europarl v8
Ich
möchte
vorausschicken,
daß
ich
die
ehrgeizigen
Ziele
der
Europäischen
Union
auf
diesem
Gebiet
unterstütze.
First
of
all,
I
back
the
EU'
s
ambitions
in
this
field.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
vorausschicken,
weil
einige
meiner
Bemerkungen
für
den
Versicherungssektor
relevante
Fragen
berühren
werden.
I
should
mention
that
because
some
of
my
remarks
will
touch
upon
issues
that
are
relevant
in
the
insurance
sector.
Europarl v8
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
nur
die
anwesenden
Delegierten
der
verschie
denen
Clubs
stimmberechtigt
sind.
I
wish
to
thank
all
of
these
clubs
for
the
moral
support
that
they
have
given
to
this
project.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
der
Bericht
des
Kollegen
Deprez
und
des
gesamten
Ausschusses
hervorragend
ist
und
die
EVP
dem
auch
gern
zustimmen
würde.
Before
doing
so,
let
me
say
that
the
report
from
Mr
Deprez
and
the
entire
committee
is
excellent,
and
the
PPE-DE
Group
would
like
to
vote
in
favour
of
it.
Europarl v8
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
Europa
eine
Goldproduktion
von
0,73
%
der
weltweiten
Produktion
hat,
und
dass
derzeit
Gold
in
Bulgarien,
Finnland,
Ungarn,
Italien,
Rumänien
und
Schweden
gefördert
wird.
I
would
like
to
say
first
of
all
that
Europe
produces
0.73%
of
the
world's
gold
and
that
gold
is
currently
being
mined
in
Bulgaria,
Finland,
Hungary,
Italy,
Romania
and
Sweden.
Europarl v8
Wir
hatten,
das
möchte
ich
vorausschicken,
große
Schwierigkeiten
mit
der
Frage,
ob
die
neuen
Abgeordneten
unbedingt
direkt
für
diese
Mandate
gewählt
werden
müssen
oder
ob
sie
in
irgendeiner
anderen
Form
gewählt
werden
können.
To
begin
with,
I
would
like
to
acknowledge
the
fact
that
we
had
some
difficulty
when
it
came
to
determining
if
those
who
are
coming
necessarily
have
to
be
directly
elected
for
these
seats,
or
if
they
can
be
elected
in
some
other
way.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
vorausschicken,
dass
ich
alle
Bestrebungen
und
alle
Bemühungen
der
Türkei
in
Richtung
Demokratisierung
unterstütze.
I
would
also
like
to
say
in
advance
that
I
support
all
of
Turkey's
efforts
and
endeavours
in
the
direction
of
democratisation.
Europarl v8
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
ich
voll
und
ganz
mit
all
jenen
Abgeordneten
einer
Meinung
bin,
die
den
Wert
und
die
Bedeutung
der
Kontrolle
durch
dieses
Haus
und
der
Stellung
dieses
Hauses
angesprochen
haben,
und
zwar
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
besagte
Kontrollfunktion,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
die
Kompetenz,
die
-
dessen
bin
ich
sicher
-
dort
anzutreffen
ist.
I
want
to
say
at
the
beginning
that
I
agree
completely
with
all
honourable
Members
who
spoke
of
the
value
and
importance
of
the
scrutiny
of
this
House
and
the
role
of
this
House,
not
only
in
terms
of
that
scrutiny,
but
also
in
terms
of
the
expertise
that
I
know
exists
within
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Herren
Kommissare,
Kolleginnen
und
Kollegen,
als
Berichterstatter
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
über
den
dritten
Jahresbericht
der
Kommission
über
den
Binnenmarkt
1995
möchte
ich
ganz
kurz
berichten,
mit
welcher
Art
von
Überlegungen
und
Vorschlägen
wir
uns
beschäftigt
haben,
wobei
ich
vorausschicken
möchte,
daß
mein
Ausschuß
dieses
Dokument
positiv
beurteilte,
auch
wenn
er
es
für
notwendig
hielt,
auf
einige
wichtige
Aspekte
näher
einzugehen,
die
zu
einer
rascheren
Weiterentwicklung
des
Binnenmarktes
und
einer
befriedigenderen
Funktionsweise
beitragen
könnten.
Mr
President,
Commissioners,
ladies
and
gentlemen,
as
rapporteur,
for
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
on
the
third
Commission
annual
report
on
the
internal
market
in
1995,
I
wish
briefly
to
comment
on
the
kind
of
debate
that
has
gone
on
and
the
kind
of
proposals
that
have
emerged.
I
should
make
clear
from
the
outset
that
my
committee
has
been
in
favour
of
that
document,
although
it
has
felt
it
necessary
to
look
in
greater
detail
at
important
points
which
could
contribute
to
more
rapid
development
and
improved
operation
of
the
internal
market.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
vorausschicken,
daß
ich
auch
als
Berichterstatter
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
zum
Thema
"Initiative
für
eine
internationale
Koordinierung
durch
Internet"
spreche.
Madam
President,
I
would
first
like
to
speak
as
the
rapporteur
for
the
document
'Initiative
for
international
coordination
of
the
Internet'
in
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy.
Europarl v8
Ich
möchte
gleich
vorausschicken,
dass
bei
fast
allen
Punkten
-
und
ich
möchte
mich
bei
den
Kolleginnen
und
Kollegen
bedanken
-
die
einhellige
Auffassung
besteht,
dass
der
Bericht
mehr
Transparenz
schaffen
möchte.
I
would
just
like
to
say
in
advance
that
on
almost
all
points
-
and
I
would
like
to
thank
my
fellow
Member
-
there
is
a
unanimous
perception
that
the
report
could
bring
more
transparency.
Europarl v8
Eines
möchte
ich
vorausschicken:
Europa
geht
es
gut,
in
den
wichtigen
Sachfragen
schreiten
wir
voran,
der
Integrationsstand
ist
inzwischen
sehr
hoch.
The
starting
point
for
our
discussion
must
be
to
acknowledge
that
Europe
is
doing
well,
that
good
progress
is
being
made
on
the
major
issues
and
that
an
extremely
high
level
of
integration
has
been
achieved.
Europarl v8
In
Beantwortung
der
Frage
von
Herrn
Andersson
möchte
ich
zunächst
vorausschicken,
daß
im
Vertrag
keinerlei
zeitliches
Kriterium
für
den
Eintritt
eines
Mitgliedstaats
in
die
dritte
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
vorgesehen
ist.
In
reply
to
Mr
Andersson,
I
would
like
to
say
firstly
that
the
Treaty
does
not
specify
any
qualifying
period
for
the
passage
of
a
Member
State
to
the
third
stage
of
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
vorausschicken,
dass
der
Kampf
gegen
das
Doping
nach
wie
vor
ein
wichtiges
Anliegen
der
Kommission
darstellt,
das
wir
auch
entschlossen
angehen
wollen.
Let
me
start
by
saying
that
the
fight
against
doping
remains
a
major
concern
for
the
Commission
and
one
that
we
are
determined
to
address.
Europarl v8
Als
Konsequenz
aus
diesen
Überlegungen
haben
wir
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen,
und
ich
möchte
den
Grundsatz
vorausschicken,
wir
werden
nach
wie
vor
auf
Vertragsverletzungsverfahren
zurückgreifen
und
sie
umgehend
einleiten,
wenn
die
notwendigen
Informationen
vorliegen.
As
a
consequence
of
these
considerations,
we
took
a
series
of
steps
and
I
would
like
to
say
from
the
outset
that
we
will
continue
to
have
recourse
to
treaty
infringement
proceedings
and
institute
them
immediately
when
the
necessary
information
is
to
hand.
Europarl v8
Ich
möchte
vorausschicken,
nachdem
ich
mich
daran
gewöhnt
habe,
meine
Gedanken
in
60
Sekunden
zusammenzufassen,
empfinde
ich
es
heute
als
eine
Art
Luxus,
fünf
Minuten
über
ein
Thema
sprechen
zu
dürfen.
Mr
President,
I
would
like
to
begin
by
saying
that
having
become
accustomed
to
compressing
my
thoughts
into
60
seconds,
it
is
something
of
a
luxury
to
have
five
minutes
to
expound
upon
any
issue.
Europarl v8