Übersetzung für "Ich möchte vorausschicken" in Englisch

Ich möchte vorausschicken, dass wir entschiedene Befürworter der Freizügigkeit von Arbeitnehmern sind.
I would like to make it clear at this stage that we are keen supporters of the free movement of labour.
Europarl v8

Ich möchte noch etwas vorausschicken, Herr Präsident.
I therefore see the North-South dialogue as funda mental.
EUbookshop v2

Eines möchte ich vorausschicken, Herr Präsident.
We know that a senior Commission official is currently in Japan to negotiate.
EUbookshop v2

Eines möchte ich vorausschicken: Ich bin aus beruflichen Gründen hier.
So that we're clear, I'm here for professional reasons only.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte vorausschicken, daß ich heute nicht über die Preisvorschläge sprechen möchte.
I should, of course, prefer decisions on prices to be part of a complete budget.
EUbookshop v2

Ich möchte vorausschicken, dass jede Geschichte zwei Seiten hat.
Let me just begin by saying that there are two sides to every story.
OpenSubtitles v2018

Es gibt natürlich eine Reihe kritischer Kommentare, aber dies möchte ich gerne vorausschicken.
There are of course a number of criticisms, but I just wanted to say that first of all.
Europarl v8

Ich möchte zwei Dinge vorausschicken.
Allow me first of all to state two preconditions.
Europarl v8

Ich möchte vorausschicken, daß ich die ehrgeizigen Ziele der Europäischen Union auf diesem Gebiet unterstütze.
First of all, I back the EU' s ambitions in this field.
Europarl v8

Ich möchte dies vorausschicken, weil einige meiner Bemerkungen für den Versicherungssektor relevante Fragen berühren werden.
I should mention that because some of my remarks will touch upon issues that are relevant in the insurance sector.
Europarl v8

Ich möchte vorausschicken, dass nur die anwesenden Delegierten der verschie denen Clubs stimmberechtigt sind.
I wish to thank all of these clubs for the moral support that they have given to this project.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte vorausschicken, dass der Bericht des Kollegen Deprez und des gesamten Ausschusses hervorragend ist und die EVP dem auch gern zustimmen würde.
Before doing so, let me say that the report from Mr Deprez and the entire committee is excellent, and the PPE-DE Group would like to vote in favour of it.
Europarl v8

Ich möchte vorausschicken, dass Europa eine Goldproduktion von 0,73 % der weltweiten Produktion hat, und dass derzeit Gold in Bulgarien, Finnland, Ungarn, Italien, Rumänien und Schweden gefördert wird.
I would like to say first of all that Europe produces 0.73% of the world's gold and that gold is currently being mined in Bulgaria, Finland, Hungary, Italy, Romania and Sweden.
Europarl v8

Wir hatten, das möchte ich vorausschicken, große Schwierigkeiten mit der Frage, ob die neuen Abgeordneten unbedingt direkt für diese Mandate gewählt werden müssen oder ob sie in irgendeiner anderen Form gewählt werden können.
To begin with, I would like to acknowledge the fact that we had some difficulty when it came to determining if those who are coming necessarily have to be directly elected for these seats, or if they can be elected in some other way.
Europarl v8

Ich möchte auch vorausschicken, dass ich alle Bestrebungen und alle Bemühungen der Türkei in Richtung Demokratisierung unterstütze.
I would also like to say in advance that I support all of Turkey's efforts and endeavours in the direction of democratisation.
Europarl v8

Ich möchte vorausschicken, dass ich voll und ganz mit all jenen Abgeordneten einer Meinung bin, die den Wert und die Bedeutung der Kontrolle durch dieses Haus und der Stellung dieses Hauses angesprochen haben, und zwar nicht nur im Hinblick auf die besagte Kontrollfunktion, sondern auch im Hinblick auf die Kompetenz, die - dessen bin ich sicher - dort anzutreffen ist.
I want to say at the beginning that I agree completely with all honourable Members who spoke of the value and importance of the scrutiny of this House and the role of this House, not only in terms of that scrutiny, but also in terms of the expertise that I know exists within it.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Herren Kommissare, Kolleginnen und Kollegen, als Berichterstatter des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik über den dritten Jahresbericht der Kommission über den Binnenmarkt 1995 möchte ich ganz kurz berichten, mit welcher Art von Überlegungen und Vorschlägen wir uns beschäftigt haben, wobei ich vorausschicken möchte, daß mein Ausschuß dieses Dokument positiv beurteilte, auch wenn er es für notwendig hielt, auf einige wichtige Aspekte näher einzugehen, die zu einer rascheren Weiterentwicklung des Binnenmarktes und einer befriedigenderen Funktionsweise beitragen könnten.
Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, as rapporteur, for the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, on the third Commission annual report on the internal market in 1995, I wish briefly to comment on the kind of debate that has gone on and the kind of proposals that have emerged. I should make clear from the outset that my committee has been in favour of that document, although it has felt it necessary to look in greater detail at important points which could contribute to more rapid development and improved operation of the internal market.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte vorausschicken, daß ich auch als Berichterstatter des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik zum Thema "Initiative für eine internationale Koordinierung durch Internet" spreche.
Madam President, I would first like to speak as the rapporteur for the document 'Initiative for international coordination of the Internet' in the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
Europarl v8

Ich möchte gleich vorausschicken, dass bei fast allen Punkten - und ich möchte mich bei den Kolleginnen und Kollegen bedanken - die einhellige Auffassung besteht, dass der Bericht mehr Transparenz schaffen möchte.
I would just like to say in advance that on almost all points - and I would like to thank my fellow Member - there is a unanimous perception that the report could bring more transparency.
Europarl v8

Eines möchte ich vorausschicken: Europa geht es gut, in den wichtigen Sachfragen schreiten wir voran, der Integrationsstand ist inzwischen sehr hoch.
The starting point for our discussion must be to acknowledge that Europe is doing well, that good progress is being made on the major issues and that an extremely high level of integration has been achieved.
Europarl v8

In Beantwortung der Frage von Herrn Andersson möchte ich zunächst vorausschicken, daß im Vertrag keinerlei zeitliches Kriterium für den Eintritt eines Mitgliedstaats in die dritte Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion vorgesehen ist.
In reply to Mr Andersson, I would like to say firstly that the Treaty does not specify any qualifying period for the passage of a Member State to the third stage of economic and monetary union.
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich vorausschicken, dass der Kampf gegen das Doping nach wie vor ein wichtiges Anliegen der Kommission darstellt, das wir auch entschlossen angehen wollen.
Let me start by saying that the fight against doping remains a major concern for the Commission and one that we are determined to address.
Europarl v8

Als Konsequenz aus diesen Überlegungen haben wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, und ich möchte den Grundsatz vorausschicken, wir werden nach wie vor auf Vertragsverletzungsverfahren zurückgreifen und sie umgehend einleiten, wenn die notwendigen Informationen vorliegen.
As a consequence of these considerations, we took a series of steps and I would like to say from the outset that we will continue to have recourse to treaty infringement proceedings and institute them immediately when the necessary information is to hand.
Europarl v8

Ich möchte vorausschicken, nachdem ich mich daran gewöhnt habe, meine Gedanken in 60 Sekunden zusammenzufassen, empfinde ich es heute als eine Art Luxus, fünf Minuten über ein Thema sprechen zu dürfen.
Mr President, I would like to begin by saying that having become accustomed to compressing my thoughts into 60 seconds, it is something of a luxury to have five minutes to expound upon any issue.
Europarl v8