Übersetzung für "Ich leide mit" in Englisch
Ich
leide
lieber
mit
einer
Gruppe
als
allein.
I
hate
to
suffer
alone.
It
must
be
easier
in
a
group.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
dir,
Kumpel.
I
feel
for
you,
dude.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
jedem,
der
einen
Teil
der
Familie
verliert.
I
feel
sad
for
anyone
who
loses
a
part
of
their
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
Ihnen,
Kommissar.
I
feel
for
you,
chief.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
euch
und
mit
ihnen.
I'm
sorry
for
you
and
for
them!
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit,
mein
Freund.
The
one
who
suffers
am
I,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Leide
ich
mit
dir,
du
engel
mein!
I
grieve
for
you,
my
angel!
OpenSubtitles v2018
Nun,
zumindest
leide
ich
mit
euch
mit.
Well,
at
least
I'm
suffering
with
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe,
wie
leide
ich
mit
dir!
My
love,
how
I
suffer
together
with
you!
ParaCrawl v7.1
Weinend
leide
ich
mit
dir
und
leiste
dir
Gesellschaft
in
deiner
bitteren
Trostlosigkeit.
And
weeping,
I
want
to
sympathize
with
you
and
keep
you
company
in
your
bitter
desolation.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Ich
leide
mit
euch.
So
yes,
I
suffer
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
leide
mit
Ihnen
mit.
I
suffer
with
you.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte:
"Ich
leide
an
Tuberkulose,
mit
Auswurf
und
schweren
Blutungen.
He
said,
"I
suffer
from
tuberculosis,
with
expectoration
and
haemorrhaging.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Tropfen
Blut,
das
zu
Unrecht
vergossen
wurde,
leide
ich
mit.
I
firmly
object
to
bombing
and
destruction
and
suffer
for
every
drop
of
blood
shed
unjustly.
ParaCrawl v7.1
Ich
leide
mit
ihm.
My
heart
breaks
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
Ihnen.
I'm
suffering
as
much
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
euch.
I
must
commune
with
your
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
leide
mit
ihm,
weil
ich
glaube,
daß
der
Rassismus
sich
theoretische
Ausführungen
sicherlich
ersparen
kann.
I
am
sorry
for
him,
because
I
believe
that
racism
could
indeed
well
spare
itself
theoretical
speeches.
EUbookshop v2
Ich
gehe
zur
Arbeit
mit
Ihm,
ich
gehe
zu
Erholung
mit
Ihm,
ich
leide
mit
Ihm,
ich
freue
mich
mit
Ihm,
ich
lebe
in
Ihm
und
Ihm
in
mir.
With
Him
I
go
to
the
job,
with
Him
I
go
to
recreation,
with
Him
I
suffer,
with
Him
I
rejoyce,
I
live
in
Him
and
He
in
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gekommen,
um
meine
Bekannten
zu
besuchen,
ich
leide
und
bin
mit
Bissen
bedeckt,
und
die
Nachbarn
sind
fast
in
keiner
Weise.
I
came
to
visit
my
acquaintances,
I
suffer
and
are
covered
in
bites,
and
the
neighbors
are
almost
in
no
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
leide
mit
Dir,
Lieber
Jesus,
da
Du
versuchst,
alle
Kinder
Gottes
in
Dein
Herz
einzusammeln,
damit
wir
ewiges
Leben
haben
werden.
I
suffer
with
You
Dear
Jesus
as
you
try
to
gather
all
of
God’s
children
into
Your
Heart,
so
that
we
will
have
eternal
life.
CCAligned v1
Es
ist
nicht
einfacher
für
Mich,
dich
leiden
zu
sehen,
denn
Ich
leide
mit
dir,
Meine
Liebste.
It's
not
any
easier
for
Me
to
see
you
suffering,
because
I
suffer
with
you,
My
Dearest.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
mich
leider
mit
der
Strenge
der
Geschäftsordnung
abfinden.
With
regret,
however,
I
accept
the
constraints
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Über
alles
kann
ich
leider
auch
mit
Ihnen
nicht
sprechen,
Abdul.
You
must
occasionally
leave
me
my
little
secrets,
Abdul.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
mit
Euch
zu
kämpfen.
I'm
too
tired
to
fence
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
leider
mit
der
letzten
Lieferung.
Trouble
is,
I
came
with
the
last
shipment.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
mit
zwei
Irren
herumzureisen.
I'm
tired
of
touring
with
two
lunatics.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
kann
leider
nicht
mit
dir
essen...
Sorry.
I
would've
loved
to
have
dinner
with
you,
but...
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
mit
China
nicht
helfen.
I'm
sorry
that
I
can't
help
you
with
China.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
mit
Verlust
fertig
zu
werden.
I'm
done
with
losing.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
bin
mit
der
Hand
dagegen
gekommen.
Oh!
Sorry,
I
knocked
it
with
my...
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid
mit
einem
Kind
zu
sprechen.
Undying
loyalty?
I'm
tired
of
speaking
to
a
child.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
muss
mit
meinen
Filzaposteln
weitermachen.
What
if
I'm
not
nice,
Trixie?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
mit
Ihnen
zu
spielen.
I'm
tired
of
playing
games
with
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
lebe
leider
mit
meinem
Onkel
zusammen.
No,
with
my
uncle
unfortunately.
OpenSubtitles v2018
So
bin
ich
leider
mit
meinen
Gedanken
allein.
Alas
I
am
left
only
with
my
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
leider
nicht
mit,
ich
muss
bei
deiner
Mutter
bleiben.
You
understand
I
can't
come?
I
need
to
stay
with
your
mom.
OpenSubtitles v2018
Doch
habe
ich
leider
Sex
mit
ihm.
And,
unfortunately,
I'm
having
sex
with
it.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
starte
mit
ihm
gerade
neu.
Sorry,
I'm
just
starting
over
with
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
mit
einem
Boten
zu
reden.
I'm
tired
of
talking
with
a
messenger!
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
komme
mit
diesem
Druck
nicht
klar.
I'm
sorry,
I
can't
handle
this
pressure.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
leider
mit
Hypoglykämie
geschlagen.
Unfortunately,
I
am
cursed
with
hypoglycemia.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
komme
mit
Mord
nicht
so
gut
klar.
Well,
I'm
sorry
I'm
not
handling
accessory
to
murder
as
well
as
the
rest
of
you.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
hab
mit
was
Anderem
gerechnet.
Yeah,
I'm
sorry.
I
was
just
expecting
something
different.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
war
mit
dem
Handy
beschäftigt.
I
got
distracted
on
my
phone.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
leider
mit
seiner
einzigen
Tochter
verheiratet.
I
have
the
questionable
distinction
to
be
married
to
his
only
daughter.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
Leid
mit
Ihnen
zu
reden.
I
am
done
talking
with
you.
OpenSubtitles v2018