Übersetzung für "Ich komme mir vor" in Englisch
Ich
komme
mir
vor,
als
ob
ich
dreißig
Jahre
alt
wäre.
I
feel
like
I'm
thirty
years
old.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
komme
mir
vor,
als
wäre
ich
in
einem
Fantasy-Roman.
I
feel
like
I'm
in
a
fantasy
novel.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
komme
mir
wirklich
dumm
vor.
I
feel
really
stupid.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
komme
ich
mir
vor
wie
in
einem
Irrenhaus.
Sometimes,
I
think
I'm
in
a
nuthouse.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
komme
mir
nicht
angeschwindelt
vor.
I
don't
feel
cheated.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
komme
mir
vor
wie
ein
Keil
zwischen
euch.
You
make
me
feel
like
a
heel,
coming
between
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
komme
mir
vor
wie
ein
prominentes
Etwas.
Yes,
I
feel
like
a
public
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
ein
Kindermädchen.
Didn't
mean
to
wish
the
baby
on
you,
but
I've
got
one
making
his
first
trip.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
so
fremd
vor.
I
feel
very
strange.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor,
als
ob
ich
einen
Fisch
arbeitslos
mache!
I
feel
like
I'm
keeping
a
fish
out
of
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
wie
Abschaum
vor.
You
make
me
feel
like
a
heel.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
so
hilflos
vor.
I
feel
utterly
helpless.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
in
einer
Badewanne.
I
feel
as
if
I'm
riding
around
in
a
bathtub.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
beinahe
vor
wie
eine
Polizistin.
Well,
I
feel
rather
like
a
policewoman.
Don't
like
it
very
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
ein
Idiot.
I
feel
like
such
a
fool.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
wahnsinnig
gleichwertig
vor.
He
needs
my
work.
That
makes
me
feel
equal.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
dumm
vor,
aber
vielleicht
ist
es
gut
so.
It
sounds
silly
after
all
I've
said,
but
it's
just
as
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme...
mir
dumm
dabei
vor,
das
zu
sagen.
Well,
now
I
feel...
I
feel
silly
saying
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
ein
Schizophrener,
ja,
eine
geteilte
Persönlichkeit.
I
feel
like
a
schizophrenic,
yes,
a
divided
personality.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
ein
Blinder.
I'm
like
a
blind
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
im
Irrenhaus.
Why,
this
place
is
becoming
a
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
ein
Knochen
zwischen
zwei
Hunden.
I
feel
like
a
bone
between
two
dogs.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
in
einem
Geschützturm.
I
feel
like
a
turret
gunner.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
die
Vorsitzende
im
Club
der
Einsamen
Herzen!
It
makes
me
feel
like
the
president
of
the
Lonely
Hearts.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
mein
eigener
Urgroßvater!
I
feel
like
my
own
great
grandfather!
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
in
der
Puppenstube.
It's
like
I've
been
playing
dolls..
OpenSubtitles v2018
Na
endlich,
ich
komme
mir
schon
vor,
wie
ein
Korkenzieher.
About
time.
I
was
beginning
to
feel
like
a
corkscrew.
OpenSubtitles v2018