Übersetzung für "Ich kann sie beruhigen" in Englisch

Auch in dem Fall kann ich Sie beruhigen.
Here again, especially, I can reassure you.
Europarl v8

Nein, hier kann ich Sie sofort beruhigen.
No, of course, I can assure you immediately that that is not the case.
Europarl v8

Zumindest in einem Punkt kann ich Sie sofort beruhigen.
There is one point at least on which I can give you satisfaction straight away.
Europarl v8

Ich kann Sie beruhigen, Ihre Ausführungen sind vollständig ins Niederländische übersetzt worden.
I can assure you that your speech has been translated into perfect Dutch.
Europarl v8

Ich kann Sie beruhigen, sie ist nicht lang.
I can reassure you that it is not very long.
Europarl v8

Was meinen Zeitplan betrifft, so kann ich Sie beruhigen.
As regards my timetable, I can reassure you.
Europarl v8

Da kann ich Sie vollauf beruhigen.
I think I can relieve your mind.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie alleine sprechen, ich kann sie sicher beruhigen.
I'll be seeing her alone. I'm sure I'll be able to reassure her.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, da kann ich Sie beruhigen.
Oh, well, let me put your mind at ease.
OpenSubtitles v2018

Was das betrifft, so kann ich Sie beruhigen.
It has hurt me, Emma, very much. It has hurt his father, too.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie nicht beruhigen, sie sind total aufgebracht.
I can't make them stop. They're so upset.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie beruhigen, ich habe mit niemandem etwas vor.
I can promise you, I won't go near them.
OpenSubtitles v2018

Da kann ich Sie beruhigen, Commander.
I think I can assure you of that, Commander.
OpenSubtitles v2018

Captain, ich kann Sie beruhigen.
Captain, permit me to put your mind at ease.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie ihn überprüfen, kann ich Sie beruhigen.
If you're checking up on him,
OpenSubtitles v2018

Scott, ich kann nicht... Beruhigen Sie sich.
Scott, I can't... slow down.
OpenSubtitles v2018

Herr Funk, was die Qualität betrifft, kann ich Sie beruhigen.
As regards quality, Mr Funk, 1 can reassure you.
EUbookshop v2

Mann, ich kann sie nicht beruhigen.
Oh, my gosh, I can't get 'em to calm down.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant, ich glaube, ich kann Sie beruhigen.
Lieutenant, I believe I can put your mind at ease.
OpenSubtitles v2018

Herr Mayer, ich kann Sie beruhigen.
Mr Mayer, I can assure you, it is not just me who casts my eye through the Chamber.
Europarl v8

Aber ich kann Sie beruhigen, denn genau das Gegenteil ist der Fall.
But I can reassure you, because the opposite is the case.
CCAligned v1

Ich kann sie nicht beruhigen, rufen Sie sie bitte an.
Could you call her, please?”
ParaCrawl v7.1

Ich kann Sie diesbezüglich beruhigen.
I can therefore fully reassure you in this respect.
Europarl v8

Und ich kann Sie beruhigen: Mit intelligenten Provokateuren nimmt es meist ein gutes Ende.
I can assure you: intelligent agitators invariably do well in the end.
Europarl v8

Da kann ich Sie beruhigen.
Put your mind at ease.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie nicht beruhigen.
I can't get her to stop crying.
OpenSubtitles v2018