Übersetzung für "Ich habe verständnis dafür" in Englisch
Ich
habe
zwar
Verständnis
dafür,
daß
hier
etwas
unternommen
werden
muß.
I
quite
understand
that
something
has
to
be
done.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
er
die
Abstimmung
beschleunigen
wollte.
I
can
understand
his
method
of
expediting
the
business
of
the
Chamber.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
dafür,
dass
es
vor
diesem
Parlament
Protest
gegeben
hat.
I
understand
that
there
has
been
a
protest
outside
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
dafür,
dass
man
über
Definition
unterschiedlicher
Auffassung
sein
kann.
I
can
understand
how
there
can
be
different
viewpoints
where
definitions
are
concerned.
Europarl v8
Als
Mitglied
dieses
Parlaments
habe
ich
vollstes
Verständnis
dafür.
I,
as
a
Member
of
this
Parliament,
entirely
understand
this.
Europarl v8
Ich
habe
ja
Verständnis
dafür,
dass
ihr
helfen
wolltet.
Look,
I
appreciate
your
desire
to
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
aber
Verständnis
dafür,
daß
ein
Förderstopp
einige
Mitgliedstaaten
unvorbereitet
trifft.
Nevertheless,
I
am
aware
that
abolishing
subsidies
would
have
a
serious
effect
on
some
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
auch
Verständnis
dafür,
daß
das
Überschuß
problem
gelöst
werden
muß.
Does
he
also
realize
that
the
butter
that
we
sell
or
have
been
selling
to
Russia
retails
there
for
eight
times
as
much,
and
all
to
fuel
the
Russian
war
machine?
EUbookshop v2
Ich
habe
kein
Verständnis
mehr
dafür,
was
du
tust.
I
just
can't
understand
the
way
you
do
things
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
mir
nicht
sagen
willst,
habe
ich
dafür
Verständnis.
You
don't
need
to
say
anything,
man
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Verständnis
dafür
und
Brooke
hätte
es
auch.
Of
all
people,
I
understand
this,
all
right,
and
so
would
Brooke.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Abgeordnete
haben
die
Strukturpolitik
angesprochen,
und
ich
habe
dafür
Verständnis.
When
the
Foreign
Ministers
meeting
in
political
cooperation
gave
a
written
answer
to
my
question
(H-366/86)1about
Mr
Zalmon
Apterman
and
Mrs
Rimma
Shmukler,
they
indicated
that
these
specific
cases
had
not
been
discussed
by
them.
EUbookshop v2
Ich
habe
Verständnis
dafür,
aber
dies
ist
ein
politisches
Faktum.
The
Committee
could
meet
this
morning,
which
would
enable
us
to
see
whether
we
can
reach
an
agreement
so
as
to
be
able
to
vote
on
the
report
this
afternoon.
EUbookshop v2
Wenn
ich
immer
noch
gehen
soll,
habe
ich
dafür
Verständnis.
If
you
still
want
me
to
go,
I...
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde
schwächt
es
meine
Position
nicht,
und
ich
habe
Verständnis
dafür.
That
puts
a
brake
on
the
realization
of
the
internal
market,
which
must
come
into
force.
EUbookshop v2
Ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
er
die
Abstimmung
beschleunigen
woUte.
They
must
become
economically
viable
as
quickly
as
possible
in
comparison
with
other
sources.
EUbookshop v2
Ich
habe
Verständnis
dafür,
dass
die
Leute
Autos
wollen.
I
appreciate
that
people
want
to
have
their
own
cars.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Verständnis
dafür,
wenn
es
zu
Missverständnissen
aufgrund
unvollständiger
Information
kommt.
I
had
to
read
through
the
help
file
to
figure
it
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Sie
haben
Verständnis
dafür.
Also
they
said
If
you
dont
marriage
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dafür
Verständnis,
und
wir
sind
selbstverständlich
alle
von
diesem
Problem
betroffen.
I
understand,
and
we
are
obviously
all
sensitive
to
the
Irish
problem.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
dafür,
dass
Sie
nicht
hierherkommen,
um
uns
Negatives
zu
berichten.
I
can
fully
understand
that
you
did
not
wish
to
come
here
with
a
negative
report.
Europarl v8
Auch
ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
es
im
Senegal
in
einigen
Bereichen
eine
Lobby
gibt.
I
too
understand
that
there
may
be
lobbies
in
certain
sectors
of
Senegalese
activities.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
die
Kolleginnen
und
Kollegen
weiterkommen
wollen.
Madam
President,
I
quite
understand
that
Honourable
Members
would
like
to
move
on.
Europarl v8
Ich
habe
wirklich
kein
Verständnis
dafür,
wie
sie
zu
so
einer
Schlussfolgerung
gelangt
ist.
I
really
have
no
understanding
of
how
she
could
reach
such
a
conclusion.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
Schweden
und
Finnland
dies
im
nördlichen
Teil
der
Ostsee
tun.
I
can
understand
Sweden
and
Finland
fishing
for
this
purpose
in
the
northern
part
of
the
Baltic
Sea.
Europarl v8
Ich
habe
wenig
Verständnis
dafür,
daß
leichtfertig
solch
ein
Risiko
in
Kauf
genommen
wird.
I
have
little
sympathy
for
the
casual
acceptance
of
this
kind
of
risk.
Europarl v8
Zwar
habe
ich
dafür
Verständnis,
doch
ist
dies
meiner
Meinung
nach
nicht
der
richtige
Weg.
I
have
some
sympathy
for
that,
but
I
nonetheless
believe
that
he
has
gone
the
wrong
way
about
it.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
dafür,
dass
ein
breiter
Konsens
beim
Thema
Umwelthaftung
nicht
immer
möglich
ist.
I
do
understand
that
it
is
not
always
possible
to
reach
a
broad
consensus
where
environmental
liability
is
concerned.
Europarl v8