Übersetzung für "Ich habe mir gemerkt" in Englisch
Ja
gut,
habe
ich
mir
schon
gemerkt.
Oui,
I
have
it
memorized.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Nummer
habe
ich
mir
gemerkt.
Your
number's
in
my
program.
OpenSubtitles v2018
Wieso
habe
ich
mir
das
gemerkt?
I
don't
know
why
I
was
holding
onto
that.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
mir
so
gemerkt:
October
12th.
I
remembered
it
like
this:
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
jedes
Wort
gemerkt.
I
memorized
every
word.
OpenSubtitles v2018
Den
Weg
hinaus
habe
ich
mir
selbstverständlich
gemerkt.
Don't
bother
showing
me
out,
I
know
the
way.
OpenSubtitles v2018
Und
das
habe
ich
mir
immer
gemerkt.
That
shit
always
stuck
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
die
Nummer
gemerkt.
I
remember
the
number.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
Ihre
Akte
gemerkt.
I
memorized
your
chart.
OpenSubtitles v2018
Darum
habe
ich
mir
das
gemerkt.
That's
why
I
remembered.
OpenSubtitles v2018
Seht
ihr,
ich
habe
mir
alles
gemerkt.
You
see,
I
remember
everything.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
habe
sie
mir
nicht
gemerkt.
Well,
I
didn't
memorize
them!
OpenSubtitles v2018
Und
ich
...
ich
habe
mir
diesen
Namen
gemerkt.
And
I...
I've
just
got
the
name
onto
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
mir
wirklich
gemerkt.
That
really
stuck
with
me.
QED v2.0a
Ich
habe
mir
Ereignissequenzen
gemerkt.
I've
been
keeping
some
event
sequences...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
mir
gemerkt.
Never
forgot
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
alles
gemerkt.
I've
made
note
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
folgenden
gemerkt:
Now,
the
one
that
I
used
when
I
was
groing
up,
was
QED v2.0a
Das
habe
ich
mir
gemerkt.
I
keep
remembering
that.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitz
arbeitet
zwar
hauptsächlich
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammen,
aber
ich
habe
mir
gemerkt,
was
Herr
Schmit
soeben
ausgeführt
hat.
It
is
true
that
the
Presidency
mainly
works
with
the
Member
States,
but
I
remember
what
Mr Schmit
has
just
said.
Europarl v8
Ich
habe
mir
das
gemerkt,
weil
ich
darüber
bei
der
Ge
samtsituation
Großbritanniens
besonders
erstaunt
war,
denn
darin
stand
der
Satz:
„Gegenüber
der
europäischen
Agrarpolitik
gibt
es
keine
Alternative".
They
must
therefore
be
abolished
and
abolished
very
quickly,
otherwise
there
can
be
no
coherent
develop
ment
of
the
agricultural
common
market.
EUbookshop v2
Ich
habe
mir
Ihre
Änderungsanträge
gemerkt
und
kann
in
einem
solchen
Zusammenhang
weitgehend
damit
übereinstimmen,
aber
Sie
müssen
auch
verstehen,
daß
ich
das
vorerst
nicht
offiziell
in
unseren
Vorschlag
aufnehmen
möchte,
weil
wir
erst
einmal
unseren
eigenen
Vorschlag
verteidigen
werden.
While
it
is
true
that
the
market
in
cabotage
services
has
not
opened
up
as
much
as
we
had
hoped,
it
is
no
less
true
that
there
has
been
a
steady
increase
in
the
number
of
cabotage
authorizations.
zations.
EUbookshop v2
Ich
habe
mir
besonders
gemerkt,
was
Kommissar
Ripa
di
Meana
gestern
zum
Abschluß
der
Debatte
über
Katastrophen
sagte.
However,
the
report
and
the
Commission's
proposal
contain
some
debatable
or
even
very
debatable
points
I
wish
to
raise.
EUbookshop v2
Das
habe
ich
mir
gemerkt,
weil
ich
es
in
meinen
nächsten
Artikeln
genau
so
machen
will.
I
take
note
of
this,
because
that’s
something
I’d
like
to
do
more
of
in
future
articles.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
deswegen
gemerkt,
wie
oft
ich
in
jedem
Orte
war,
weil
diese
Orte
von
Sabac
sehr
weit
entfernt
sind.
I
noticed
how
often
I
was
in
each
place
because
these
places
are
a
very
long
way
from
Sabac.
ParaCrawl v7.1
An
Kleinkram
habe
ich
mir
nur
gemerkt,
dass
der
Jackal
vor
Killmasters
Solo
in
Kontroll
på
kontinentet
abzählen
musste,
welches
Plek
er
verwenden
soll,
und
dass
wir
am
Ende
noch
ein
Tänzchen
von
Thunder
und
Jackal
zu
sehen
bekamen,
während
das
Publikum
Kvite
russer
sang.
The
only
details
I
remember
about
the
concert
are
that
the
Jackal
had
to
count
out
which
pick
Killmaster
was
supposed
to
use
under
his
solo
in
Kontroll
på
kontinentet,
and
that
we
got
to
see
the
Jackal
and
Thunder
dancing
at
the
end,
while
the
audience
was
singing
Kvite
russer.
ParaCrawl v7.1