Übersetzung für "Ich führe durch" in Englisch
Ich
führe
Sie
einmal
durch
den
Prozess.
I'll
lead
you
through,
to
see
how
this
happens.
TED2013 v1.1
Verstehen
Sie,
ich
führe
gewisse
Experimente
durch.
You
see,
I'm
conducting
certain
experiments.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
ich
führe
die
Befragung
durch,
wenn
Ihnen
das
nichts
ausmacht.
Hogan,
I'm
conducting
this
interrogation,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Umfrage
durch
über
das
Sexualverhalten
italienischer
Männer.
I
came
to
Rome
to
conduct
an
inquiry
on
the
sexual
conduct
of
Italian
men.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
führe
auch
Kastrationen
durch.
You
know,
I
do
castrations,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
dich
durch
den
Prozess.
I'll
talk
you
through
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Kohlenstoffdatierung
durch,
aber
das
dauert
noch
ein
paar
Wochen.
I'm
running
carbon
dating,
but
that
takes
a
few
more
weeks.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
dich
durch
dein
Zuhause
für
die
nächsten
paar
Tage.
I'll
give
you
a
tour
of
your
home
for
the
next
couple
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
keine
Anwesenheitskontrolle
durch,
Detective.
I
don't
take
roll
call,
detective.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
ich
führe
nur
Überprüfungen
durch.
Like
I
said,
just
doing
background
checks.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
sie
durch
den
Prozess.
And
I'll
help
guide
you
through
the
process.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
die
Befragung
durch,
danke,
Madam.
I
will
conduct
the
inquiry,
thank
you,
madam.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
tori,
ich
führe
deinen
test
durch.
I'm
Tori.
I'll
be
administering
your
test.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Diagnose
durch,
um
den
Schaden
abschätzen
zu
können.
I'll
run
diagnostics.
See
how
much
damage
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Ermittlung
durch,
ich
danke
dir
vielmals.
Conducting
an
investigation,
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
einen
Test
durch...
um
die
Verteilungsrate
meines
Experiments
zu
beobachten.
I'm
conducting
a
test...
to
monitor
the
dispersion
rate
of
my
experiment.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Milliarde
Dollar
führe
ich
Sie
durch
die
Landschaft
meines
Analkanals.
I'll
give
you
a
scenic
tour
of
my
anal
canal.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
mein
Sportlerleben
durch
ihn.
And
I'm
going
to
live
my
sports
life
through
him.
OpenSubtitles v2018
Außer
mir,
und
ich
führe
die
Ermittlungen
durch.
Anyone
except
me,
and
I'll
run
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Diagnose
durch,
Sir.
I'll
run
a
diagnostic
check,
sir.
Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
nur
dabei,
ich
führe
sie
durch.
I'm
not
observing.
I'm
performing
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
Sie
gleich
durch
ein
Kraftwerk,
das
voll
in
Betrieb
ist.
Now,
I'm
about
to
take
you
through
a
fully
functioning
power
plant.
OpenSubtitles v2018
Nicht
vergessen,
ich
führe
heute
durch
die
Weihnachtsparade.
Don't
forget,
I'm
MCing
Hollywood's
Christmas
Parade
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Untersuchung
durch
und
erstatte
in
einer
Stunde
Bericht.
I
will
make
a
complete
survey
and
report
in
one
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
Untersuchung
durch,
um
das
festzustellen.
What's
wrong
with
her?
I
am
conducting
an
examination
in
order
to
determine
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
jeden
Dienstag
durch
die
Planetariumsshow.
I
do
the
planetarium
show
Tuesday
nights,
so,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
Sie
durch
die
Beweiskette.
I
can
take
you
through
the
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018