Übersetzung für "Ich freue mich außerordentlich" in Englisch
Darüber,
Poussin,
freue
ich
mich
außerordentlich.
You
see,
Poussin,
I
can't
say
I'm
displeased.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich
über
die
Einigung
zwischen
Parlament
und
Rat.
"I
am
particularly
satisfied
with
the
agreement
reached
between
the
Parliament
and
the
Council.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
Sie
wiederzusehen.
I
am
so
pleased
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
lhnen
die
Bestnote
geben
zu
dürfen.
I
will
be
glad
to
give
you
the
highest
mark.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
dass
Ihr
gekommen
seid.
Master
Wong,
I'm
glad
you
could
make
it.
You're
most
welcome.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
meine
Herren,
dass
Sie
gekommen
sind.
I
am
very
pleased
to
see
you
here,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
Sie
kennen
zu
lernen.
It's
very
nice...
to
meet
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich
für
Sie.
I'm
so
very,
very
glad
for
you
.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
dass
die
Frage
des
zweistufigen
Verfahrens
genauer
beschrieben
wurde.
I
am
absolutely
delighted
that
the
matter
of
the
two-stage
procedure
has
been
described
in
greater
detail.
Europarl v8
Ich
freue
mich
außerordentlich
darüber,
dass
die
Ostsee
zu
einem
Schwerpunkt
erklärt
wurde.
I
am
delighted
with
this
emphasis
on
the
Baltic
Sea.
Europarl v8
Ich
freue
mich
außerordentlich,
dass
Finnland
die
Initiative
ergriffen
hat,
dieses
Seminar
zu
veranstalten.
I
am
extremely
pleased
that
Finland
has
taken
it
upon
itself
to
organise
this
seminar.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
außerordentlich,
in
ihnen
die
bezaubernde
Gattin
unsres
hochverehrten
Herrn
Direktors
kennenzulernen.
I
am
extraordinarily
pleased,
to
find
out
that
you
are
the
charming
wife...
of
our
highly
esteemed
principal.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
so
außerordentlich.
I
am
so
delighted.
OpenSubtitles v2018
Fürst
Ram
und
Fürst
Kian,
ich
freue
mich
außerordentlich,
Euch
wieder
zu
sehen.
Lord
Ram,
Lord
Kian.
I
am
glad
to
see
you
both
once
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
ganz
außerordentlich
über
die
Aufnahme
der
Himmelsscheibe
von
Nebra
aus
meiner
Heimat
Sachsen-Anhalt.
I
am
absolutely
delighted
to
see
the
Nebra
Sky
Disc
from
my
native
Saxony
Anhalt
included
on
the
register.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
außerordentlich
über
den
Erfolg,
den
wir
in
so
kurzer
Zeit
erzielen
konnten.
I
am
extremely
pleased
by
the
progress
we
have
made
in
such
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
ich
freue
mich
außerordentlich
auf
die
Diskussion
mit
Ihnen!
Ladies
and
gentlemen,
I’m
very
much
looking
forward
to
our
discussions
today!
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
daher
außerordentlich,
daß
wir
in
der
EU
für
solche
Transporte
einen
sehr
hohen
Standard
einführen
wollen.
I
am
therefore
very
glad
that
we
in
the
EU
are
making
a
point
of
enforcing
some
very
high
standards
in
connection
with
this
kind
of
transport.
Europarl v8
Diese
Verordnung
ist
ein
ausgezeichnetes
Beispiel
für
eine
integrierte
Gesetzgebung
und
ich
freue
mich
außerordentlich,
dass
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
hier
gut
vorbereitet
war
und
dass
deshalb
bereits
bei
erster
Lesung
eine
Einigung
zwischen
dem
Parlament,
Herrn
Schwab
und
dem
Rat
möglich
sein
wird.
This
regulation
is
an
excellent
example
of
integrated
legislation
and
I
am
delighted
that
the
Czech
Presidency
was
well
prepared
for
it
and
that
an
agreement
between
Parliament,
Mr
Schwab
and
the
Council
will
therefore
be
reached
at
first
reading.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
freue
mich
außerordentlich
über
das
Engagement
der
Kommission
zur
Förderung
empfehlenswerter
Verfahren
und
Verbesserung
der
Energieeffizienz
im
europäischen
Energiemarkt.
Madam
President,
I
am
extremely
pleased
to
see
the
Commission's
commitment
to
promoting
best
practice
and
improving
energy
efficiency
in
the
European
energy
market.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
freue
mich
außerordentlich,
unserem
Kollegen
und
Genossen
John
Hume,
dem,
wie
Sie
wissen,
der
Nobelpreis
verliehen
wurde,
heute
im
Namen
der
sozialdemokratischen
Fraktion
zu
gratulieren.
Mr
President,
it
gives
me
the
most
enormous
pleasure
to
be
able,
on
behalf
of
the
Socialist
Group,
to
pay
tribute
to
our
colleague
and
our
comrade,
John
Hume,
who,
as
you
know,
is
now
a
Nobel
Peace
laureate.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
freue
ich
mich
außerordentlich,
dass
wir
es
geschafft
haben,
einige
Aspekte
der
nationalen
Gesetze
beizubehalten,
die
den
Verbrauchern
in
dem
einen
oder
anderen
Mitgliedstaat
sehr
wichtig
sind.
This
is
the
reason
why
I
am
delighted
that
we
have
been
able
to
keep
certain
aspects
of
national
laws
which
the
consumers
of
one
or
other
Member
State
are
very
keen
on.
Europarl v8
Als
Christdemokrat
freue
ich
mich
außerordentlich
darüber,
dass
ein
Bezug
zu
Gott
und
dem
Christentum
genommen
wird,
da
dies
ein
grundlegender
Teil
unserer
Kultur
und
Geschichte
ist,
und
dich
denke,
dass
es
viel
besser
ist,
dies
einzubeziehen,
statt
es
auszuschließen
und
eine
gottlose
Gesellschaft
zu
erschaffen.
As
a
Christian-Democrat,
I
am
absolutely
delighted
that
there
is
a
reference
to
God
and
Christianity,
because
it
is
a
fundamental
part
of
our
culture
and
our
history
and
I
think
it
is
far
better
to
have
it
included
than
excluded
and
creating
a
godless
society.
Europarl v8
In
meiner
Antwort
auf
eine
qualitativ
hochrangige
Aussprache
freue
ich
mich
außerordentlich,
meine
neue
Kollegin,
die
Haushaltskommissarin
Michaele
Schreyer
an
meiner
Seite
zu
wissen,
deren
Anwesenheit
das
starke
Interesse
an
diesem
Problem
und
seinen
Auswirkungen
auf
Haushalt
und
Finanzen
beweist.
In
response
to
what
has
been
a
very
high-quality
debate,
I
am
extremely
pleased
to
be
joined
by
my
new
colleague,
the
Budget
Commissioner,
Michaele
Schreyer,
whose
presence
is
evidence
of
close
interest
in
this
issue
and
its
financial
and
budgetary
implications.
Europarl v8
Das
war
bitter
nötig
und
ich
freue
mich
daher
außerordentlich,
dass
es
uns
gelungen
ist,
hier
einen
hervorragenden
Kompromiss
zu
erzielen.
It
was
sorely
needed
and
therefore
I
am
extremely
pleased
that
we
have
managed
to
reach
an
excellent
compromise
here.
Europarl v8
Deswegen,
Herr
Kommissar,
freue
ich
mich
außerordentlich,
dass
Sie
immerhin
schon
tausend
Notifizierungsvorschläge
bekommen
haben,
bei
denen
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Gesetze
geändert
haben.
For
that
reason,
Commissioner,
I
am
extremely
pleased
to
see
that
you
have
in
any
case
already
received
a
thousand
draft
notifications
setting
out
amendments
made
by
the
Member
States
to
their
national
laws.
Europarl v8
Ich
freue
mich
außerordentlich,
dass
er
nun
doch
noch
eingetroffen
ist,
so
dass
er
sich
dieses
Lob
persönlich
anhören
kann.
I
am
delighted
to
see
that
he
has
finally
arrived
here
so
that
he
can
hear
me
say
that
yet
again.
Europarl v8
Ich
freue
mich
außerordentlich,
Herr
Ratspräsident,
dass
Sie
mit
Ihrem
Vorschlag
für
einen
Konvent
oder
wie
man
das
auch
immer
nennen
mag,
eine
Voraussetzung
geschaffen
haben
und
sie
sicherlich
in
Laeken
durchsetzen
werden,
dass
die
Europäische
Union
eine
neue
Methode
findet,
die
uns
aus
der
Routine
bisheriger
Regierungskonferenzen
herausführt.
I
am
delighted,
Mr
President-in-Office,
with
your
proposal
for
a
convention,
or
whatever
you
would
like
to
call
it,
because
this
paves
the
way
-
and
I
am
sure
that
you
will
make
this
a
reality
in
Laeken
-
for
the
European
Union
to
find
a
new
method
of
working
which
will
take
us
away
from
the
routine
of
intergovernmental
conferences
hitherto.
Europarl v8
Deshalb
freue
ich
mich
außerordentlich,
dass
wir
in
dieser
Woche
die
zweite
Lesung
der,
verzeihen
Sie
mir
den
Ausdruck,
Lärm-Richtlinie
abschließen
können.
I
am
therefore
delighted
that
we
can
conclude
the
second
reading
of
the
noise
directive
-
forgive
me
for
not
using
the
correct
title
of
the
directive
-
this
week.
Europarl v8