Übersetzung für "Ich frage sie" in Englisch
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Europarl v8
Ich
frage
Sie
also:
Gilt
die
Erklärung
der
Fünfzehn
vom
Juli
1996?
I
ask
you,
therefore:
is
the
Declaration
by
the
Fifteen
of
July
1996
valid?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Europarl v8
Ich
frage
jetzt:
Wollen
Sie
diese
Abstimmung?
I
am
now
asking
you:
do
you
want
this
roll-call
vote?
Europarl v8
Ich
frage
Sie,
auf
wen
zielen
Sie
ab?
I
am
asking
you
how
you
envisage
the
situation?
Europarl v8
Ich
frage
Sie
nun,
ob
jemand
unter
Ihnen
gegen
diesen
Vorschlag
ist.
I
would
like
to
ask
you
if
anyone
is
opposed
to
this?
Europarl v8
Ich
frage
Sie,
ob
wir
hoffen
dürfen,
dass
dies
geschehen
wird.
I
want
to
ask
you
whether
we
can
have
any
hope
that
this
will
happen.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
nun,
was
heißt,
dieses
Problem
prüfen?
I
would
like
to
know
what
'examining
this
problem'
means.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
ernsthaft:
Gibt
es
eine
Grenze
der
Unanfechtbarkeit?
I
ask
you
seriously,
is
there
a
limit
to
what
cannot
be
contested?
Europarl v8
Ich
frage
Sie:
Was
sollen
diese
Menschen
tun?
I
want
to
ask
you
what
these
young
people
will
do.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
also,
wann
gibt
es
eine
Aussprache
über
das
Verfahren?
That
is
why
I
would
ask
you
when
there
is
going
to
be
a
discussion
on
procedure.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
ferner,
ob
ihn
die
französische
Regierung
selbst
mobilisiert
hat.
I
ask
you,
moreover,
whether
the
French
Government
itself
has
mobilised
it.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
deshalb,
was
genau
unternommen
werden
wird...
I
therefore
ask
you
what
specifically
is
going
to
be
done
...
Europarl v8
Ich
frage
Sie
jetzt
Frau
Kommissarin:
Wieso?
I
am
asking
you
now,
Commissioner.
Europarl v8
Aber
ich
frage
Sie:
Was
kommt
jetzt?
But
my
question
is:
'
now
what?'
Europarl v8
Ich
frage
Sie,
was
geht
nur
bei
Ihnen
vor?
I
ask
you:
what
are
they
up
to?
Europarl v8
Ist
das
mehr
Demokratie,
frage
ich
Sie?
Is
that
more
democracy,
I
ask
you?
Europarl v8
Daher
frage
ich
Sie:
Was
geschieht
mit
diesen
sechzehn
Afghanen?
My
question
is:
What
has
happened
to
these
sixteen
Afghans
who
are
in
danger?
Europarl v8
Ich
frage
Sie:
Wollen
Sie
das
wirklich?
Let
me
ask
you
this:
is
that
really
what
you
want?
Europarl v8
Ich
frage
Sie
direkt:
Werden
Sie
den
Standpunkt
des
Europäischen
Parlaments
berücksichtigen?
I
ask
you
directly:
will
you
take
account
of
the
opinion
of
the
European
Parliament?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
diese
Regeln
befolgt
haben.
I
wonder
whether
you
have
obeyed
those
rules.
Europarl v8
Jetzt
frage
ich
Sie:
Was
gedenkt
die
Kommission
zu
tun?
Now
I
ask
you:
what
does
the
Commission
intend
to
do?
Europarl v8
Ich
frage
Sie
ganz
deutlich,
für
wen
ist
die
Verwaltung
da?
I
would
like
to
ask,
without
making
any
bones
about
it,
who
the
administration
is
there
for?
Europarl v8
Deswegen
habe
ich
diese
Frage
an
Sie
gestellt.
Hence
my
question
to
you.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
sie
das
anstellen
will.
I
wonder
exactly
how
she
is
going
to
do
that.
Europarl v8