Übersetzung für "Ich füge mich" in Englisch
Ich
füge
mich
selbstverständlich
Ihren
Regeln.
I
will
of
course
abide
by
your
rules.
Europarl v8
Ich
füge
mich,
da
ich
anscheinend
überstimmt
bin.
I'll
go
along
with
it
because
I
seem
to
be
outnumbered.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
füge
mich,
Boss.
Oh,
I
got
it
right,
Boss.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
füge
mich
zunächst
mal
ganz
unauffällig
ein.
What
I
thought
I'd
do
is
sort
of
insinuate
myself
generally.
You
know!
OpenSubtitles v2018
Zu
meines
Vater
Vergnügen
füge
ich
mich
in
voller
Demut.
To
my
father's
pleasure,
humbly
I
subscribe.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
dieser
kleinlichen
Racheaktion
nicht.
I
won't
submit
to
this
petty
search
for
revenge.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
blinden
Gehorsam
fordert,
füge
ich
mich
ich
Eurem
Wunsch.
If
you
demand
blind
allegiance,
I
respect
your
wishes.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
in
die
Nacht
ein.
I'm
gonna
blend
in
with
the
night.
OpenSubtitles v2018
In
Glaubensfragen
füge
ich
mich
Rom.
In
matters
of
religion,
I
defer
to
Rome.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
in
mein
Schicksal.
I
have
resigned
myself
to
my
fate.
OpenSubtitles v2018
Einem
Gerichtsbeschluss
füge
ich
mich
jedoch
gern.
Produce
a
court
order,
and
I'd
be
happy
to
oblige.
OpenSubtitles v2018
Füge
ich
mich
nicht
der
Mehrheit,
sperrt
man
mich
auf
ewig
ein.
And
if
I
don't
agree
with
the
majority,
I'm
to
be
locked
up
for
eternity.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Konsequenz
dieser
Tat
ein
Todesurteil
ist...
so
füge
ich
mich.
If
the
consequence
of
this
act
is
a
death
sentence...
so
be
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
könnte
anders,
aber
ich
füge
mich
den
Umständen.
I
too
wish
they
could
fly
free,
but
I
have
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
ganz
deinen
Bedürfnissen.
I'm
down
to
do
whatever
you
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
dem
Leben,
das
er
für
mich
erwählte.
I
only
conformed
to
the
fate
God
had
set
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
nur
seinem
Wunsch.
I
only
do
his
bidding.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
was
ich
tat,
und
ich
füge
mich
friedlich.
So,
just
tell
me
what
I
did
and
I'll
go
along
quietly.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
seinen
Anordnungen.
I'll
respect
their
decision.
OpenSubtitles v2018
Dessen
Urteil
füge
ich
mich.
I
will
accept
its
sentence.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich,
falls
Christopher
oder
einem
von
euch
missfällt,
wenn
ich
hier
arbeite.
Of
course,
I
will
defer
to
Christopher's
wishes
if
he
or
if
any
of
you
feel
awkward
about
my
working
here.
We
don't.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
deinen
Schlägen.
I
submit
to
thy
blows.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
stimmen,
füge
ich
mich
und
tue,
was
Sie
wollen.
I
gave
you
the
facts
and
the
details.
If
it
doesn't
check
out,I'll
drop
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
dem,
werde
aber
das
Gefühl,
die
Überzeugung
nicht
los,
wir
lösen
kein
Problem,
wir
werden
es
nur
erst
einmal
los
sein.
I
shall
go
along
with
this,
but
I
cannot
escape
the
feeling,
or
indeed
the
conviction,
that
we
are
shelving
the
problem
instead
of
solving
it.
Europarl v8
Mein
Zuhause
und
alles,
was
ich
mir
sonst
noch
wünsche,
wenn
ich
mich
füge,
richtig?
Home,
anything
else
I
want,
if
I
cooperate,
is
that
it?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
aus
dieser
Tür
rolle
und
den
Sprengstoff
zünde,
füge
ich
mich
dem
Schicksal.
And
when
I
roll
out
that
door
and
detonate
these
explosives,
I
join
the
grid
of
destiny.
OpenSubtitles v2018
Ich
füge
mich
nicht.
I
will
not
comply!
OpenSubtitles v2018