Übersetzung für "Ich denke aber" in Englisch
Ich
denke
aber
vor
allem
auch
an
das
Visa-Abkommen.
Above
all,
however,
I
am
thinking
about
the
visa
agreement.
Europarl v8
Ich
denke
aber
nicht,
dass
diese
Entscheidung
auf
EU-Ebene
getroffen
werden
sollte.
But
I
do
not
think
the
decision
should
be
taken
at
European
level.
Europarl v8
Beim
Thema
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
denke
ich
aber,
dass
wir
ein
echtes
Problem
haben.
On
the
subject
of
economic
partnership
agreements,
however,
I
believe
we
have
a
real
problem.
Europarl v8
Vielleicht
hat
Tom
das
ja
gesagt,
ich
denke
aber,
nicht.
Tom
may
have
said
that,
but
I
don't
think
so.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke
aber
nicht,
dass
das
der
Fall
ist.
I
don't
think
that's
the
case
though.
TED2013 v1.1
Ich
denke
oft
dran,
aber
ich
mach´s
nie.
I
often
think
about
it,
but
I
never
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
denke
schon,
aber
es
ist
verwirrend.
Yeah,
I
think
so,
but
it's
kind
of
confusing.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
schon,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher.
I
think
i
do.
I'm
not
sure,
but
i
think
i
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
denke
an
Oren.
I
know,
but
think
of
Oren.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
aber,
dass
wir
sichergehen
sollten.
I
think,
however,
we
should
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Das
denke
ich
auch,
aber
es
bleibt
noch
eine
Chance.
I
think
so
to,
but
there's
still
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
denke
ich
auch,
aber...
I've
been
thinking
the
same
thing,
too,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
aber
ich
werde
nachsehen.
I
don't
think
so,
but
I'll
check.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nur
laut,
aber
meine
Nachbarn
benutzen
mein
Wi-Fi.
I'm
just
thinking
out
loud,
but
sometimes
I
let
neighbors
use
my
Wi-Fi.
Maybe
that's,
um--
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
aber,
wir
beide
könnten
einander
hier
helfen.
I
do
think
it's
possible
that
you
and
I
could
help
each
other
out
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
schon,
aber
wir
wissen
es
nicht
sicher.
I
assume
so,
but
we
can't
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
denke
aber,
du
wirst
es
mir
sagen.
No.
I
have
a
feeling
you're
about
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Das
denke
ich
mir,
aber
jetzt
bin
ich
da,
Doktor.
I
know
you
do,
but
I'm
here
now,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
genauso,
aber
wir
können
nicht
einfach
nichts
tun.
I
feel
the
same
way,
but
we
can't
just
do
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
aber
lassen
wir
das.
I
don't
think
someone
does,
but
let's
drop
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
aber,
wir
sollten
die
eigentliche
Bekanntgabe
beim
nächsten
Senior-Partner-Meeting
machen.
But
I
think
we
should
make
the
actual
announcement
at
the
next
senior
partners
meeting.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ja,
ich
denke
immer
positiv,
aber
ich...
You
know,
I'm
just
staying
positive,
but,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
wie
ein
Schriftsteller,
ich
denke
wie
einer,
aber...
Yeah,
I
speak
like
a
writer.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
aber,
die
einzig
gute
Waffe
für
eine
Frau
ist
Gift.
I
still
say
the
only
good
weapon
for
a
woman
is
poison.
OpenSubtitles v2018
Er
war
erst
schockiert,
denke
ich,
aber...
He
was...
it
was
shocking
at
first,
I
guess,
but,
um...
OpenSubtitles v2018
Denke
ich
auch,
aber
wir
alle
müssen
an
etwas
glauben.
I
also
think,
however,
we
all
need
to
believe
in
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
aber
nicht,
dass
du
verrückt
bist.
But
I
don't
think
you're
weird.
OpenSubtitles v2018