Übersetzung für "Ich denke aber" in Englisch

Ich denke aber vor allem auch an das Visa-Abkommen.
Above all, however, I am thinking about the visa agreement.
Europarl v8

Ich denke aber nicht, dass diese Entscheidung auf EU-Ebene getroffen werden sollte.
But I do not think the decision should be taken at European level.
Europarl v8

Beim Thema Wirtschaftspartnerschaftsabkommen denke ich aber, dass wir ein echtes Problem haben.
On the subject of economic partnership agreements, however, I believe we have a real problem.
Europarl v8

Vielleicht hat Tom das ja gesagt, ich denke aber, nicht.
Tom may have said that, but I don't think so.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke aber nicht, dass das der Fall ist.
I don't think that's the case though.
TED2013 v1.1

Ich denke oft dran, aber ich mach´s nie.
I often think about it, but I never do it.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke schon, aber es ist verwirrend.
Yeah, I think so, but it's kind of confusing.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, aber ich bin mir nicht sicher.
I think i do. I'm not sure, but i think i do.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber denke an Oren.
I know, but think of Oren.
OpenSubtitles v2018

Ich denke aber, dass wir sichergehen sollten.
I think, however, we should make sure.
OpenSubtitles v2018

Das denke ich auch, aber es bleibt noch eine Chance.
I think so to, but there's still a chance.
OpenSubtitles v2018

Das denke ich auch, aber...
I've been thinking the same thing, too, but...
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, aber ich werde nachsehen.
I don't think so, but I'll check.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nur laut, aber meine Nachbarn benutzen mein Wi-Fi.
I'm just thinking out loud, but sometimes I let neighbors use my Wi-Fi. Maybe that's, um--
OpenSubtitles v2018

Ich denke aber, wir beide könnten einander hier helfen.
I do think it's possible that you and I could help each other out here.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, aber wir wissen es nicht sicher.
I assume so, but we can't be sure.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich denke aber, du wirst es mir sagen.
No. I have a feeling you're about to tell me.
OpenSubtitles v2018

Das denke ich mir, aber jetzt bin ich da, Doktor.
I know you do, but I'm here now, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich denke genauso, aber wir können nicht einfach nichts tun.
I feel the same way, but we can't just do nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, aber lassen wir das.
I don't think someone does, but let's drop it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke aber, wir sollten die eigentliche Bekanntgabe beim nächsten Senior-Partner-Meeting machen.
But I think we should make the actual announcement at the next senior partners meeting.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja, ich denke immer positiv, aber ich...
You know, I'm just staying positive, but, uh...
OpenSubtitles v2018

Ich spreche wie ein Schriftsteller, ich denke wie einer, aber...
Yeah, I speak like a writer.
OpenSubtitles v2018

Ich denke aber, die einzig gute Waffe für eine Frau ist Gift.
I still say the only good weapon for a woman is poison.
OpenSubtitles v2018

Er war erst schockiert, denke ich, aber...
He was... it was shocking at first, I guess, but, um...
OpenSubtitles v2018

Denke ich auch, aber wir alle müssen an etwas glauben.
I also think, however, we all need to believe in something.
OpenSubtitles v2018

Ich denke aber nicht, dass du verrückt bist.
But I don't think you're weird.
OpenSubtitles v2018