Übersetzung für "Ich bitte um entschuldigung für" in Englisch

Ich bitte Dich um Entschuldigung für mein Verhalten in letzter Zeit.
I beg your pardon for my conduct lately.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bitte dich um Entschuldigung für das Geschehene.
In any case, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte, Herr Präsident, um Entschuldigung für die Länge meines Beitrags.
Today, however, there is a new pressure of immigration in addition to the immigration from the south.
EUbookshop v2

Ich bitte um Entschuldigung für diese Vorbemerkung, die mich nur Zeit kostet.
Please forgive me these preliminary remarks, which have only wasted my time.
EUbookshop v2

Zunächst einmal bitte ich um Entschuldigung für meine große Verspätung!
I ask you above all to excuse me for my great lateness!
ParaCrawl v7.1

Ich bitte um Entschuldigung für den Lärm, der aber keine Unhöflichkeit gegenüber Ihrer Person war.
I apologise for the noise, but it was not a lack of courtesy towards you.
Europarl v8

Ich bitte Mollo um Entschuldigung für meine Abwesenheit, aber ich führe eine Regierung.
Mellow apologies for my lack of physical disposition, detective but I have a city/gov to run.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Entschuldigung für diesen philosophischen Höhenflug, aber schließlich sprechen wir über Forschung.
In this respect the Commission would be well advised to see to the practical implementation of its decisions.
EUbookshop v2

Ich bitte um Entschuldigung für meine verspätete Ankunft, aber ich hatte gestern am späten Abend noch eine Besprechung in Schweden und bin gerade erst angekommen.
I had a meeting in Sweden late last night and have only just arrived.
Europarl v8

Ich bitte um Entschuldigung für die Verzögerung, aber ich möchte Sie bitten, diese Umfrage durchzuführen.
I do apologise for delaying the House, but I would ask that you carry out that survey.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bitte um Entschuldigung für all die jetzt in diesem späten Stadium vorgenommenen Änderungen, doch werden Sie Verständnis dafür haben, daß bei der Tagesordnung für diese Woche zahlreiche Änderungen erforderlich waren.
Mr President, I apologize about all these changes at this late stage. But you will appreciate that the agenda this week required a lot of changes.
Europarl v8

Ich bitte um Entschuldigung für die Aufregung eines Neulings, denn es ist das erste Mal, daß ich im Plenum das Wort ergreife.
Excuse my nerves, this is my maiden speech in this House.
Europarl v8

Ich bitte um Entschuldigung für meine Verspätung, aber in diesem Hause haben wir manchmal zwei Sitzungen gleichzeitig.
I would like to apologise for being late, but in this House we sometimes have to attend two meetings at the same time.
Europarl v8

Eine wohlhabende und stabile Sonderverwaltungsregion, die mit SARHK - ich bitte um Entschuldigung für diese Abkürzung, die ich jedoch nicht bedacht habe - entspricht zweifellos auch dem Wunsch der chinesischen Regierung.
A prosperous and stable Special Administrative Region, the SARHK - my apologies for this acronym, but I was not the one who thought it up - is doubtless what the Chinese Government wants too.
Europarl v8

Ich bitte nochmals um Entschuldigung für die Verzögerung und die Geduld, die Sie für die Beantwortung der Anfrage von Herrn Valverde aufbringen mußten.
Once again, I apologise for the delay and thank you for waiting so patiently to reply to Mr Valverde's question.
Europarl v8

Nicht zuletzt - und ich bitte um Entschuldigung für meinen langen Beitrag - im Hinblick auf ein Forum für den Sport, das Herr Heaton-Harris erwähnt hat und das wir bereits eingerichtet, haben.
Last but not least - and I am sorry to have given a long answer - with regard to a forum on sport, which Mr Heaton-Harris mentioned, we have actually established this.
Europarl v8

Ich bitte um Entschuldigung für die stark verkürzte Fragestunde, aber die letzte Aussprache war 25 Minuten zu lang.
I apologise to colleagues for the rather shortened Question Time because the previous debate overran by 25 minutes.
Europarl v8

Ich bitte Sie daher um Entschuldigung für meine Verspätung und dafür, daß meine Erklärung zu dieser Frage von meinem Kollegen Monti verlesen wurde.
Please accept my apologies for being late and having to have my statement on this issue read to you by my colleague, Mr Monti.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich bitte Sie nochmals um Entschuldigung für die Bedingungen, unter denen Sie ihren Redebeitrag halten mussten.
I apologise once again, Commissioner, for the conditions under which you were forced to speak.
Europarl v8

Herr Präsident, und nicht Frau Präsidentin – wie ich sehe, hat der Vorsitz gewechselt –, ich bitte nochmals um Entschuldigung für meine Verspätung.
Mr President, and not Madam President - I can see there has been a change of President - once again, excuse me for being so late.
Europarl v8

Ich bitte um Entschuldigung für die verspätete Mitteilung, aber ich würde mich freuen, wenn Ihre Dienststellen vermerken könnten, daß meine Fraktion ihre Unterschrift unter den gemeinsamen Dringlichkeitsantrag zu Menschenrechtsfragen in Kolumbien zurückziehen möchte.
I apologise for giving late notice but I should be glad if your services would note that my group wishes to withdraw its name from the compromise Human Rights urgency on Colombia.
EUbookshop v2

Vizepräsident Nance... ist ein guter, anständiger Beamter, und ich bitte ihn um Entschuldigung für all den verursachten Schmerz.
Vice-President Nance is a good and decent public servant and I'd like to apologize for any pain this caused him or his family.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte nochmals um Entschuldigung für die Störung, aber wir wollen nur die Auszahlung der Lebensversicherung beschleunigen.
Once again, I'm very sorry to disturb you. We wanna expedite that life-insurance policy.
OpenSubtitles v2018

Zwar hat zum Glück das Irrtum keine Gefährdung dargestellt, aber ich bitte trotzdem um Entschuldigung für diesen Fehler!
Even if this error fortunately caused no endangerment, still my apologies for this mistake!
ParaCrawl v7.1

Yet another quick Gewichtsverlust Produkt, das ist absolut lächerlich, und ich bitte um Entschuldigung für jeden, der wie einige gekauft werden die magnetischen Gewichtsverlust Ohrringe.
Another rapid weight loss product that is absolutely ridiculous, and my apologies to everyone who bought some are magnetic weight loss earrings.
ParaCrawl v7.1