Übersetzung für "Ich bitte sie sehr" in Englisch

Ich bitte Sie sehr um Unterstützung für diese Initiative.
I would very much like your support for this initiative.
Europarl v8

Ich bitte Sie nachdrücklich, dies sehr ernst zu nehmen.
I urge you to take this very seriously.
Europarl v8

Also bitte ich Sie, sehr genau darüber nachzudenken.
So, I'm asking you to think very hard about this.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie sehr darum, in Zukunft auch so zu verfahren.
I call upon you to behave accordingly in future.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie daher sehr herzlich, meinem Änderungsantrag Nr. 10 zuzustimmen.
I therefore urge you to vote for my Amendment No 10.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie sehr herzlich darum!
I earnestly beg you to do that.
EUbookshop v2

Deswegen bitte ich Sie sehr herzlich, sich auch darum zu kümmern.
I therefore urge you to make this your business.
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb sehr herzlich um Zustimmung zu dem sehr verantwortungsbewußten Vorschlag der Kommission.
So I warmly ask you to approve the Commission's very responsible proposal.
Europarl v8

Ich bitte Sie, jetzt sehr sorgfältig zuzuhören, und dann bekommen einige Fraktionsvorsitzende das Wort.
I would ask you to listen very carefully now, and then some of the chairmen of the parliamentary groups will be given the floor.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, ich bitte Sie, den folgenden sehr einfachen Gedankengang nachzuvollziehen.
Mr President-in-Office of the Council, I invite you to follow the straightforward train of thought I am about to present.
Europarl v8

Der Präsident - Ich bitte Sie nicht so sehr um eine Aktualisierung der Statistiken.
Rolander. - (SV) I cannot share your view that nothing is being done in this matter.
EUbookshop v2

Aber ich bitte Sie, es war sehr freundlich von Ihnen, mich einzuladen.
Please. Not at all. It is most kind of you to invite me.
OpenSubtitles v2018

Sir, ich bitte Sie sehr um Vergebung aber Sie sind hier der Hausverwalter.
I'm sorry to differ with you, sir. But you are the caretaker.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie sehr darum, denn allein schon dieser Disput kostet diese eine Minute.
I ask you to allow this, because this discussion by itself is knocking off one minute.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie sehr, Sie dürfen nicht sagen, wer ihr Studium bezahlt hat.
I beg you not to tell anyone who's paid for them.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie sehr, den Änderungsanträgen, die dies verhindern wollen, zuzustimmen.
It has now been decided to include Albania and the Baltic countries in the Phare programme.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie, sehr verehrte Damen und Herren, aber auch ganz besonders Sie, Frau Kommissarin, stimmen Sie dafür, daß die Zulassung eines derart umstrittenen Produktes noch einmal einer gründlichen sachlichen Überprüfung unterzogen wird!
I would ask you, ladies and gentlemen, but especially you, Commissioner, to agree that the approval of such a controversial product should be made, once again, the subject of a thorough, objective investigation!
Europarl v8

Da bitte ich Sie auch sehr darum, Herr Oettinger, muten Sie uns keinen Fake zu.
For this reason I would ask you, Mr Oettinger, not to try to pull the wool over our eyes.
Europarl v8

Von daher bitte ich Sie sehr um Zustimmung zum Bericht des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz.
That is why I would ask you to approve the report of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb sehr herzlich, die Parlamentsberatungen rechtzeitig zum Abschluß zu bringen, damit wir auch in dieser Hinsicht dann im entsprechenden Zeitplan bleiben können.
I would, therefore, earnestly request that you bring deliberations in Parliament to a close in good time, so that we can also stay on schedule in this respect.
Europarl v8

Deshalb versuche ich es noch einmal präziser, und ich bitte Sie, sehr präzise zu antworten.
I will therefore try to be more precise this time, and I would ask you to be very precise in your answer.
Europarl v8