Übersetzung für "Ich bin der auffassung" in Englisch

Ich bin der Auffassung, dass der im Richtlinienvorschlag vertretene Standpunkt richtig ist.
I believe that the position presented in the proposal for a directive is correct.
Europarl v8

Daher bin ich der Auffassung, daß ausschlaggebende Maßnahmen erforderlich sind.
For this reason I believe that decisive measures need to be taken.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, daß die meisten Änderungsanträge dieses Gleichgewicht eher stören.
In my view, most of the amendments tend to disturb this balance.
Europarl v8

Ich bin auch der Auffassung, daß die Rechtsgrundlage nichts taugt.
I too am of the opinion that the legal basis is not an appropriate one.
Europarl v8

Deswegen bin ich der Auffassung, daß wir die Buchpreisbindung aufrechterhalten sollten.
I therefore believe that we should maintain the book pricing system.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass wir heute Klartext sprechen müssen.
I think we must be very clear today.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass deren Idee innovativ und gut ist.
I think that their idea is an innovative and good one.
Europarl v8

Aber ich bin nicht der Auffassung, daß sie es alleine leisten kann.
But I do not believe that it can be effective in isolation.
Europarl v8

Ich bin nicht ganz der Auffassung meines Kollegen Barry Seal.
I do not completely share the view of my colleague, Barry Seal.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass eine Lösung gefunden werden kann und muss.
I believe a solution can and must be found.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, daß die Mitgliedsstaaten eine sehr hohe Verantwortung haben.
I believe that the Member States have a very major responsibility.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, daß nur die Mitgliedstaaten diese Verantwortung wahrnehmen können.
In my view only the Member States can take on this responsibility.
Europarl v8

Ich bin daher der Auffassung, dass sich unsere gemeinsamen Bemühungen ausgezahlt haben.
I therefore believe that our joint efforts have paid off.
Europarl v8

Ich bin im Gegenteil der Auffassung, dass wir uns gegenseitig Kraft geben.
I believe that, on the contrary, we are sources of mutual strength.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass dies langfristig nur zu Missbrauch führen kann.
I think it can only lead to long-term abuse.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass wir nach Nizza drei Schlussfolgerungen ziehen müssen.
I believe that we must draw three conclusions following Nice.
Europarl v8

Daher bin ich der Auffassung, man sollte diesbezüglich keine Demagogie betreiben.
I do not think, therefore, that we ought to make a big issue of it.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass die Europäische Union nicht neutral bleiben darf.
I am convinced that the EU must not be indifferent.
Europarl v8

Ich bin keinesfalls der Auffassung, dass staatliche Beihilfen Teufelswerk sind.
I certainly do not believe that state aid is the work of the devil.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass dies unbedingt geschehen sollte.
I think strongly there ought to be.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass wir dies sehr sorgfältig prüfen müssen.
I believe that we need to consider that very carefully.
Europarl v8

Ich bin auch der Auffassung, dass die bilateralen Freihandelszonen gut sind.
I also believe that bilateral free trade areas are a good thing.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass dieser rechtsverbindlich sein soll.
In my view, this code of conduct should be legally binding.
Europarl v8

Ich bin auch der Auffassung, dass sich das redaktionelle Niveau kontinuierlich verbessert.
I also think that the standard of its editing is continuing to improve.
Europarl v8

Gleichwohl bin ich der Auffassung, dass einige Punkte klargestellt werden sollten.
I nevertheless feel that certain points should be clarified.
Europarl v8

Ich bin nachdrücklich der Auffassung, dass wir eine Liste sicherer Herkunftsländer brauchen.
I am convinced that we need a list of safe countries of origin.
TildeMODEL v2018

Ich bin der Auffassung, dass wir eine europäische Kapitalmarktunion brauchen.
I also believe, we need a European Capital Markets Union.
TildeMODEL v2018

Deshalb bin ich der Auffassung, daß wir heute die Dringlichkeit ablehnen müssen.
In this spirit, ladies and gentlemen, we would ask you not to reject our request out of hand, but at least to join in debating the matter and exchanging views.
EUbookshop v2

Deshalb bin ich der Auffassung, daß wir nach Lösungen suchen müssen.
It was completely impossible for the translation service to deal with those amendments in time: therefore no vote could take place.
EUbookshop v2