Übersetzung für "Ich bin dankbar" in Englisch

Ich bin sehr dankbar für Ihre Anregungen.
I am very grateful for your suggestions.
Europarl v8

Ich bin dankbar, dass sie die Unterstützung von Kommissar Tajani finden.
I am grateful that Commissioner Tajani can support them.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin dankbar für Ihre Unterstützung der Opfer des Terrorismus.
Madam President, I am grateful for your support for the victims of terrorism.
Europarl v8

Deshalb bin ich dankbar und glücklich, dass wir diese Donaustrategie nunmehr vorantreiben.
I am therefore grateful and pleased that we are now pressing forward with this strategy.
Europarl v8

Ich bin sehr dankbar, daß ich diese Antwort entgegennehmen darf.
I am very grateful that I am here and able to receive this answer.
Europarl v8

Ich bin ihm äußerst dankbar dafür, denn er ist treffend und umfassend.
I am extremely grateful to him for it, it is apt and comprehensive.
Europarl v8

Ich bin überaus dankbar für die Aufmerksamkeit des Parlaments zu dieser späten Stunde.
I am most grateful for the attention of the House at this late hour.
Europarl v8

Ich bin Ihnen sehr dankbar für das, was Sie erreicht haben.
My sincere thanks for all you have achieved.
Europarl v8

Frau Giannakou, ich bin Ihnen außerordentlich dankbar.
Mrs Giannakou-Koutsikou, thank you very much indeed.
Europarl v8

Zweitens bin ich auch dankbar, dass eine solch differenzierte Position vorgelegt wird.
Secondly, I am also grateful that the proposed position is so nuanced.
Europarl v8

Ich bin ihnen allen dankbar für ihre ausgezeichnete Arbeit.
I am grateful to them all for their excellent work.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin dankbar dafür, dass Sie mich aufrufen.
Mr President, I am grateful to you for calling me.
Europarl v8

Ich bin Ihnen sehr dankbar für Ihre Beiträge und Ideen.
I am very grateful to you for your contributions and ideas.
Europarl v8

Ich bin Michel sehr dankbar für seinen Beitrag, für diesen Hintergrund.
I am very grateful to Michel for the contribution that he has made on that - it is the backdrop.
Europarl v8

Ich bin dankbar dafür, dass sie dies öffentlich gesagt hat.
I am grateful that she has said so publicly.
Europarl v8

Herr Präsident Santer, ich bin Ihnen dankbar für Ihre Ausführungen.
Mr Santer, I am grateful to you for your remarks.
Europarl v8

Ich bin dankbar für die Antwort auf die Frage.
I am grateful for the response to this question.
Europarl v8

Ich bin daher dankbar dafür, daß der Bericht diesen Punkt aufgreift.
I am therefore grateful that the report takes this up.
Europarl v8

Wenn Sie dort Schadstoffemissionen vermindern, bin ich Ihnen dankbar.
And I will be grateful to you if you can reduce emissions of noxious substances.
Europarl v8

Ich bin Ihnen dankbar für Ihre Hilfe.
I am grateful for your assistance.
Europarl v8

Ich bin dankbar für den Beitrag von Herrn Kreissl-Dörfler.
I am grateful for Mr Kreissl-Dörfler's contribution.
Europarl v8

Insofern bin ich sehr dankbar auch für die Geberkonferenzen.
In this respect, I am also very grateful for the donors' conferences.
Europarl v8

Ich bin sehr dankbar dafür, was Costas gesagt hat.
I am very grateful to Mr Costas for what he said.
Europarl v8

Ich bin dem Parlament dankbar, dieses Thema heute angesprochen zu haben.
I am grateful to Parliament for raising this issue today.
Europarl v8

Herr Verhofstadt, ich bin Ihnen extrem dankbar für Ihre Worte.
Mr Verhofstadt, I am extremely grateful for your words.
Europarl v8

Aber manchmal bin ich dankbar für das Erreichte und auch meine vergangenen Erfahrungen.
But, sometimes, I count my blessings and also my past experience.
Europarl v8

Ich bin ganz dankbar, daß wir jetzt diesen Weg wählen können.
I am very grateful that we can now opt for this form of access.
Europarl v8

Ich bin Ihnen sehr dankbar für das, was Sie gesagt haben.
I am very grateful for what you have said.
Europarl v8

Ich bin Herrn Wolf dankbar für seine Frage.
I am grateful to Mr Wolf for his question.
Europarl v8

Ich bin deshalb dankbar für die Antwort.
I am therefore grateful for the reply.
Europarl v8