Übersetzung für "Höheres ansehen" in Englisch

Keiner genießt höheres Ansehen als du.
Can there be a more respected figure?
OpenSubtitles v2018

Daher genossen die Superintendenten höheres Ansehen als die Abgeordneten des Parlamentes.
Consequently, the role of a provincial Superintendent was more highly regarded than those of Members of Parliament.
WikiMatrix v1

Das hat der MLPD wachsende Bekanntheit, breite Ausstrahlung und höheres Ansehen unter weiteren Bevölkerungsschichten gebracht.
This has made the MLPD more broadly known, more influential, and let it gain a higher esteem among broader sections of the population.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament hat mehr Macht, und die Europäische Union genießt sowohl nach außen als auch nach innen ein höheres Ansehen.
The European Parliament has greater power, and the European Union has boosted its standing both externally and internally.
Europarl v8

Das hat sich bei anderen Zentralbanken gut bewährt und würde der EZB weitere Stärke und ein noch höheres Ansehen verleihen.
That system works well for other central banks and would strengthen the ECB and increase its reputation.
Europarl v8

Er strebt entschlossen eine hohe Qualität der Forschung, ein höheres Ansehen der Wissenschaftler und die Freiheit der Forschung an.
He is working resolutely towards high quality research, towards greater recognition of the value of the research profession and towards freedom of research.
Europarl v8

Rieger war nahezu drei Jahrzehnte Physiotherapeut des HSV, er genießt ein höheres Ansehen als manch verflossener Akteur.
Rieger was HSV's physiotherapist for nearly three decades. He is held in higher esteem than some other lapsed actors.
WMT-News v2019

Die Business and Sustainable Development Commission (BSDC) berichtete, dass Investitionen in die SDG enorme Renditen bringen sowie auch neue Chancen, massive Effizienzgewinne, Innovationsimpulse und höheres Ansehen.
The Business and Sustainable Development Commission (BSDC) has reported that investments in the SDGs bring enormous returns, including new opportunities, massive efficiency gains, impetus for innovation, and improved reputations.
News-Commentary v14

Er fügt hinzu, der EWSA könne in Deutsch­land ein höheres Ansehen gewinnen, wenn er Schlüsselthemen wie die Verlagerung von Pro­duktionsstätten ins Ausland, die eine der Hauptsorgen der EU-Bürger sei, anginge.
He adds that the EESC will have a higher profile in Germany when it tackles key themes such as delocalization of companies, which is of major concern to the EU citizen.
TildeMODEL v2018

Einwanderer aus anderen Industriestaaten (Vereinigte Staaten, Kanada und Australien) genießen dagegen zweifellos höheres Ansehen.
On the other hand, migrants from otherindustrialized countries(such as the United States, Canadaand Australia)are mostcertainly given more friendly treatment.
EUbookshop v2

Die Merkmale der Bildungswegevon Absolventen des Fachabiturs tretenaber vor allem im Vergleich mit den beiden anderen Bildungszweigen, die ein höheres Ansehen genießen, in Erscheinung.
In France, the massive expansion of the education system, in particular as regards access to the baccalaureate and higher education, is inseparable from the internal diversification of the education system itself.
EUbookshop v2

Dann weiß das Parlament, woran es ist, dann hat die Kommission klare Zielvorgaben, und wir genießen in der Öffentlichkeit ein höheres Ansehen.
Then Parliament would know where it stood. The Commission would then have a goal to work towards and we could market ourselves better to the general public.
Europarl v8

Das ist ein bemerkenswerter Zugewinn, auch wenn der jüngste Wert noch deutlich unter der Schwelle von 50% liegt, die Teile der SPD als Voraussetzung für einen Einstieg in ein höheres Rentenalter ansehen.
This is a remarkable improvement, even though the latest figure is still well below the 50% threshold that sections of the SPD consider a prerequisite for making the transition to a higher retirement age.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen uns daher hier in erster Linie auf die gerichtlichen Zeugnisse beschränken, zumal diese in der Bevölkerung wegen der vermeintlichen Gerechtigkeit der deutschen Justiz auch ein höheres Ansehen genießen.
In this section, therefore, we will focus primarily on statements made in court, particularly since the supposed justness of the German justice system prompts the public to accord these a greater significance.
ParaCrawl v7.1

Muhammad wollte ihm das Sühnegeld geben, aber er schenkte es dem armen Gläubigen, was ihm bei Muhammad noch höheres Ansehen einbrachte.
Muhammad wanted to pay him the expiatory money, but Hudhaifa paid it to the poor believers, an act that brought him still greater standing with Muhammad.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat die Mundpropaganda oft ein höheres Ansehen als viele andere traditionelle Techniken, vor allem durch die Verbraucher.
However, word of mouth advertising is often held in higher regard than many traditional techniques, particularly by consumers.
ParaCrawl v7.1

Beachte, dass du ein höheres Ansehen benötigst, um an Stationen in Kernsektoren (Rang 1) zu docken als in Grenzsektoren (Rang -2).
Note that you need a higher reputation to dock in Core sectors (rank 0 over 0%) than in Border sectors (rank -2 over 0%).
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Zeitraum entstehen NGOs (Non Government Organization), die mittlerweile bei vielen Völkern ein höheres Ansehen haben als deren Regierungen.
Simultaneously, many NGOs (Non Government Organizations) are started. Among many peoples, they already enjoy a better reputation than the local government.
ParaCrawl v7.1

Vuunvenly zog viele neue Besucher an und erlangte ein viel höheres Ansehen, sowohl in Sachen Schönheit als auch Kultur.
Vuunvenly gained new visitors and a higher reputation, both in beauty and in culture.
ParaCrawl v7.1

Hierbei profitiert die LMU etwas stärker von der akademischen Reputation, die TUM hat ein höheres Ansehen bei Arbeitgebern.
LMU is judged slightly stronger by academic reputation; TUM has a better standing among employers.
ParaCrawl v7.1