Übersetzung für "Höheres ansehen" in Englisch
Keiner
genießt
höheres
Ansehen
als
du.
Can
there
be
a
more
respected
figure?
OpenSubtitles v2018
Daher
genossen
die
Superintendenten
höheres
Ansehen
als
die
Abgeordneten
des
Parlamentes.
Consequently,
the
role
of
a
provincial
Superintendent
was
more
highly
regarded
than
those
of
Members
of
Parliament.
WikiMatrix v1
Das
hat
der
MLPD
wachsende
Bekanntheit,
breite
Ausstrahlung
und
höheres
Ansehen
unter
weiteren
Bevölkerungsschichten
gebracht.
This
has
made
the
MLPD
more
broadly
known,
more
influential,
and
let
it
gain
a
higher
esteem
among
broader
sections
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
hat
mehr
Macht,
und
die
Europäische
Union
genießt
sowohl
nach
außen
als
auch
nach
innen
ein
höheres
Ansehen.
The
European
Parliament
has
greater
power,
and
the
European
Union
has
boosted
its
standing
both
externally
and
internally.
Europarl v8
Das
hat
sich
bei
anderen
Zentralbanken
gut
bewährt
und
würde
der
EZB
weitere
Stärke
und
ein
noch
höheres
Ansehen
verleihen.
That
system
works
well
for
other
central
banks
and
would
strengthen
the
ECB
and
increase
its
reputation.
Europarl v8
Er
strebt
entschlossen
eine
hohe
Qualität
der
Forschung,
ein
höheres
Ansehen
der
Wissenschaftler
und
die
Freiheit
der
Forschung
an.
He
is
working
resolutely
towards
high
quality
research,
towards
greater
recognition
of
the
value
of
the
research
profession
and
towards
freedom
of
research.
Europarl v8
Rieger
war
nahezu
drei
Jahrzehnte
Physiotherapeut
des
HSV,
er
genießt
ein
höheres
Ansehen
als
manch
verflossener
Akteur.
Rieger
was
HSV's
physiotherapist
for
nearly
three
decades.
He
is
held
in
higher
esteem
than
some
other
lapsed
actors.
WMT-News v2019
Die
Business
and
Sustainable
Development
Commission
(BSDC)
berichtete,
dass
Investitionen
in
die
SDG
enorme
Renditen
bringen
sowie
auch
neue
Chancen,
massive
Effizienzgewinne,
Innovationsimpulse
und
höheres
Ansehen.
The
Business
and
Sustainable
Development
Commission
(BSDC)
has
reported
that
investments
in
the
SDGs
bring
enormous
returns,
including
new
opportunities,
massive
efficiency
gains,
impetus
for
innovation,
and
improved
reputations.
News-Commentary v14
Er
fügt
hinzu,
der
EWSA
könne
in
Deutschland
ein
höheres
Ansehen
gewinnen,
wenn
er
Schlüsselthemen
wie
die
Verlagerung
von
Produktionsstätten
ins
Ausland,
die
eine
der
Hauptsorgen
der
EU-Bürger
sei,
anginge.
He
adds
that
the
EESC
will
have
a
higher
profile
in
Germany
when
it
tackles
key
themes
such
as
delocalization
of
companies,
which
is
of
major
concern
to
the
EU
citizen.
TildeMODEL v2018
Einwanderer
aus
anderen
Industriestaaten
(Vereinigte
Staaten,
Kanada
und
Australien)
genießen
dagegen
zweifellos
höheres
Ansehen.
On
the
other
hand,
migrants
from
otherindustrialized
countries(such
as
the
United
States,
Canadaand
Australia)are
mostcertainly
given
more
friendly
treatment.
EUbookshop v2
Die
Merkmale
der
Bildungswegevon
Absolventen
des
Fachabiturs
tretenaber
vor
allem
im
Vergleich
mit
den
beiden
anderen
Bildungszweigen,
die
ein
höheres
Ansehen
genießen,
in
Erscheinung.
In
France,
the
massive
expansion
of
the
education
system,
in
particular
as
regards
access
to
the
baccalaureate
and
higher
education,
is
inseparable
from
the
internal
diversification
of
the
education
system
itself.
EUbookshop v2
Dann
weiß
das
Parlament,
woran
es
ist,
dann
hat
die
Kommission
klare
Zielvorgaben,
und
wir
genießen
in
der
Öffentlichkeit
ein
höheres
Ansehen.
Then
Parliament
would
know
where
it
stood.
The
Commission
would
then
have
a
goal
to
work
towards
and
we
could
market
ourselves
better
to
the
general
public.
Europarl v8
Das
ist
ein
bemerkenswerter
Zugewinn,
auch
wenn
der
jüngste
Wert
noch
deutlich
unter
der
Schwelle
von
50%
liegt,
die
Teile
der
SPD
als
Voraussetzung
für
einen
Einstieg
in
ein
höheres
Rentenalter
ansehen.
This
is
a
remarkable
improvement,
even
though
the
latest
figure
is
still
well
below
the
50%
threshold
that
sections
of
the
SPD
consider
a
prerequisite
for
making
the
transition
to
a
higher
retirement
age.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
daher
hier
in
erster
Linie
auf
die
gerichtlichen
Zeugnisse
beschränken,
zumal
diese
in
der
Bevölkerung
wegen
der
vermeintlichen
Gerechtigkeit
der
deutschen
Justiz
auch
ein
höheres
Ansehen
genießen.
In
this
section,
therefore,
we
will
focus
primarily
on
statements
made
in
court,
particularly
since
the
supposed
justness
of
the
German
justice
system
prompts
the
public
to
accord
these
a
greater
significance.
ParaCrawl v7.1
Muhammad
wollte
ihm
das
Sühnegeld
geben,
aber
er
schenkte
es
dem
armen
Gläubigen,
was
ihm
bei
Muhammad
noch
höheres
Ansehen
einbrachte.
Muhammad
wanted
to
pay
him
the
expiatory
money,
but
Hudhaifa
paid
it
to
the
poor
believers,
an
act
that
brought
him
still
greater
standing
with
Muhammad.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
die
Mundpropaganda
oft
ein
höheres
Ansehen
als
viele
andere
traditionelle
Techniken,
vor
allem
durch
die
Verbraucher.
However,
word
of
mouth
advertising
is
often
held
in
higher
regard
than
many
traditional
techniques,
particularly
by
consumers.
ParaCrawl v7.1
Beachte,
dass
du
ein
höheres
Ansehen
benötigst,
um
an
Stationen
in
Kernsektoren
(Rang
1)
zu
docken
als
in
Grenzsektoren
(Rang
-2).
Note
that
you
need
a
higher
reputation
to
dock
in
Core
sectors
(rank
0
over
0%)
than
in
Border
sectors
(rank
-2
over
0%).
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Zeitraum
entstehen
NGOs
(Non
Government
Organization),
die
mittlerweile
bei
vielen
Völkern
ein
höheres
Ansehen
haben
als
deren
Regierungen.
Simultaneously,
many
NGOs
(Non
Government
Organizations)
are
started.
Among
many
peoples,
they
already
enjoy
a
better
reputation
than
the
local
government.
ParaCrawl v7.1
Vuunvenly
zog
viele
neue
Besucher
an
und
erlangte
ein
viel
höheres
Ansehen,
sowohl
in
Sachen
Schönheit
als
auch
Kultur.
Vuunvenly
gained
new
visitors
and
a
higher
reputation,
both
in
beauty
and
in
culture.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
profitiert
die
LMU
etwas
stärker
von
der
akademischen
Reputation,
die
TUM
hat
ein
höheres
Ansehen
bei
Arbeitgebern.
LMU
is
judged
slightly
stronger
by
academic
reputation;
TUM
has
a
better
standing
among
employers.
ParaCrawl v7.1