Übersetzung für "Höhe der abfindung" in Englisch

Die Höhe der Abfindung für Eva Rowe blieb unbekannt.
The amount of compensation for Eva Rowe remained unknown.
Wikipedia v1.0

Die maximale Höhe der Abfindung wurde auf einen Bruttolohn von 104 Wochen begrenzt.
Compensation is limited to a maximum of 104 weeks gross pay.
EUbookshop v2

Die Höhe der Abfindung stellt dabei einen effektiven Schutz des Arbeitnehmers dar.
The amount of the severance pay constitutes effective employee protection.
ParaCrawl v7.1

Dabei liegt die Höhe der Abfindung bei zwei Monatsverdiensten für jedes Jahr der Betriebszugehörigkeit, minde stens jedoch bei 12 Monatsverdiensten.
Trade union membership is not be accepted as a valid reason for dismissal by Directors of Regional Em ployment Offices, dealing with requests for authorisation of dismissals.
EUbookshop v2

Die Höhe der Abfindung reicht von zwei Monatsverdiensten nach dreijähriger Betriebszugehörigkeit bis zu zwölf Monatsverdiensten nach 25jähriger Betriebszugehörigkeit.
The amount varies between two months' pay for workers with three years' service and 12 months' pay for workers with 25 years' service.
EUbookshop v2

Im Gegensatz dazu ¡st die Höhe der Abfindung bei diskriminierender Entlassung im Vereinigten Königreich auf 10 000 £ begrenzt.
In contrast, in Great Britain, in cases of discriminatory dismissal from employment, the amount of damages is limited to 10,000 pounds.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage eines vorläufigen Insolvenzbeschlusses gegen Camisas Leica, der am 5. März 2003 auf deren Antrag vom selben Gericht erlassen wurde, beantragte Frau Velasco Navarro beim Fogasa eine Leistung in Höhe der genannten Abfindung und der „salarios de tramitación“, die sie von ihrem ehemaligen Arbeitgeber nicht erhalten hatte.
On the basis of a provisional insolvency order concerning Camisas Leica, made on 5 March 2003 by the same court at the company’s request, Ms Velasco Navarro sought payment from Fogasa of the sum, due by way of compensation for dismissal and ‘salarios de tramitación’, that her former employer had not paid her.
EUbookshop v2

Die Höhe der Abfindung entspricht grundsätzlich der für den Fall der vorzeitigen Beendigung des Anstellungsvertrages zu entrichtenden Abfindung und unterliegt demselben Abfindungs-Cap.
In principle, the amount of severance pay corresponds to the severance payment to be made in the event of the service agreement being terminated prematurely and is therefore subject to the same severance payment cap.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Gericht den Klageantrag annimmt, muss es auch die Höhe der Abfindung entsprechend dem Marktwert des Geschäftsanteils des Klägers bestimmen und anordnen, dass ihm die Gesellschaft die Abfindung in der im Urteil bestimmten Frist auszahlt.
If the court accepts the claim, the court must determine the amount of compensation for the market value of the member’s business share and order that the company pays the fee within the period specified in the judgment.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile wurde auch die Höhe der gebotenen Abfindung bekannt gegeben, diese soll 8,76 € pro Aktie betragen.
Meanwhile, the pay-off amount had been announced, it ought to be 8,76 € per share.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieses Urteils wäre es nach Auffassung der französischen Behörden mehr als wahrscheinlich, dass ein Gericht die Höhe der zusätzlichen Abfindungen auf der Grundlage der Abfindungen festgesetzt hätte, die im Rahmen eines vor der Liquidation vorgelegten Sozialplans gezahlt worden wären.
According to that case-law, the French authorities believe that it would be very likely that a court would fix the amount of additional compensation on the basis of the compensation which would be paid under a social plan submitted prior to the liquidation.
DGT v2019