Übersetzung für "Hängt maßgeblich" in Englisch

Der Wohlstand der Europäischen Union hängt maßgeblich vom Außenhandel und den Investitionen ab.
Much of the prosperity of the European Union depends on foreign trade and investment.
EUbookshop v2

Die Radialsteifigkeit hängt maßgeblich von der Stärke des Magnetflusses ab.
Radial rigidity depends substantially on the strength of the magnetic flux.
EuroPat v2

Deine Equity hängt außerdem maßgeblich von der Range deines Gegners ab.
Your equity also largely depends on villain's range.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg städtischer Klimaschutzmaßnahmen hängt maßgeblich von der Beteiligung der Bevölkerung ab.
The success of urban climate protection measures largely depends upon the participation of the population.
ParaCrawl v7.1

Unsere Leistungsfähigkeit gegenüber dem Kunden hängt maßgeblich von unseren Lieferanten ab.
The level of performance we can achieve for our customers significantly depends on our suppliers.
ParaCrawl v7.1

Der Durchbruch elektrischer Mobilität hängt maßgeblich von zwei Faktoren ab:
The breakthrough of electric mobility mainly depends on two parameters:
CCAligned v1

Der Durchsatz hängt maßgeblich von Dichte und Struktur des gewünschten Musters ab.
Throughput depends largely on the density and structure of the pattern required to be used.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg eines Unternehmens hängt maßgeblich von seinen Mitarbeitern ab.
A company’s success is largely dependent on its employees.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg einer Investition hängt maßgeblich von verlässlichen Finanzmodellen ab.
The success of an investment very much depends on reliable financial models.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität einer TEM Untersuchung hängt maßgeblich von der Probenpräparation ab.
The quality of a TEM investigation depends considerably on the sample preparation.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorteil hängt durchaus maßgeblich von der juristischen Wartbarkeit Freier Software ab.
This advantage depends strongly on the legal maintainability of Free Software.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung im kommenden Geschäftsjahr hängt maßgeblich von den landesspezifischen Förderprogrammen ab.
Development in the forthcoming financial year depends largely on country-specific incentive programs.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung der Branche hängt maßgeblich von ihrer Innovationskraft ab.
The power of innovation is key to the development of the sector.
ParaCrawl v7.1

Die Konsistenz von Kokosfett hängt maßgeblich von der Umgebungstemperatur ab.
The consistency of coconut fat depends essentially on the ambient temperature.
ParaCrawl v7.1

Die erforderliche Wirkstufe hängt maßgeblich von der gewünschten Waschfestigkeit ab.
The desired wash durability will determine the level of application.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt maßgeblich davon ab, ob das Verbindungsstück auch umgelenkt werden soll.
This depends essentially on whether the linking piece is also meant to be deflected.
EuroPat v2

Dies hängt jedoch maßgeblich von der bestimmten Verwendung und wirtschaftlichen Aspekten ab.
However, this depends decisively on the specified use and economical aspects.
EuroPat v2

Die Zuverlässigkeit der Stromversorgung hängt maßgeblich vom Energiewandler ab.
The reliability of the power supply depends significantly on the power transformer.
EuroPat v2

Dies hängt maßgeblich ab vom folgenden Vorgang des Aufbringens der Fasern.
This is decisively dependent on the subsequent fibre application process.
EuroPat v2

Die durchgängige Vernetzung von zukunftsfähigen Softwaresystemen hängt maßgeblich von standardisierter Kommunikation ab.
The consistent networking of future-proof software systems depends to a large extent on standardized communication.
CCAligned v1

Die zweckmäßigste Konfiguration des Sensors hängt jeweils maßgeblich von der tatsächlichen Einbausituation ab.
The most expedient configuration of the sensor depends largely on the actual installation situation in the individual application case.
EuroPat v2

Die Wertschöpfung eines Automobilherstellers hängt maßgeblich von der Flexibilität seiner Lieferkette ab.
The added value of an automobile manufacturer depends largely on the flexibility of its supply chain.
CCAligned v1

Dabei hängt der Rechenaufwand maßgeblich von der MDCT-MDST-Transformation ab.
The calculating complexity here is dependent largely on the MDCT-MDST transform.
EuroPat v2

Natürlich hängt der Ratifizierungsprozess maßgeblich von den Mitgliedstaaten und nationalen Regierungen ab.
Admittedly, the process of ratification depends more on the member states and their national parliaments.
ParaCrawl v7.1

Die hängt maßgeblich von der Ansteuerungselektronik ab.
This depends largely on the control electronics.
ParaCrawl v7.1

Der wirtschaftliche Erfolg moderner Isolierglas-Produktionen hängt maßgeblich von 3 Faktoren ab:
The economic success of modern insulated glass production significantly depends on 3 factors:
ParaCrawl v7.1