Übersetzung für "Hält eine rede" in Englisch
Um
12.00
Uhr
hält
er
eine
Rede
in
der
Universität
Podgorica.
At
noon
he
will
deliver
a
speech
at
the
Podgorica
University.
TildeMODEL v2018
Andy
Jackson
hält
dort
eine
Rede.
Andy
Jackson's
gonna
make
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Ferner
hält
er
eine
Rede
in
der
ZhangShan-Universität
und
besucht
die
dortige
Außenhandelsmesse.
He
will
also
deliver
a
speech
at
ZhongShan
University,
and
visit
the
Guangzhou
Trade
Fair.
TildeMODEL v2018
Der
Bürgermeister
hält
dort
eine
Rede.
The
Mayor's
gonna
make
another
speech.
OpenSubtitles v2018
Ein
Textilfabrikant
hält
in
Miami
eine
Rede.
A
big
dress
manufacturer.
He's
going
to
make
a
speech
in
Miami.
OpenSubtitles v2018
Gleich
hält
der
Führer
eine
Rede.
Well,
it's
almost
time
for
the
Fuhrer's
speech.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
heute
Abend
eine
Rede.
He
makes
his
speech
tonight
from
the
Chancellery.
OpenSubtitles v2018
Kyle
hält
eine
Rede
über
Toleranz,
die
überall
verbreitet
wird.
Kyle
gives
a
big
speech
about
tolerance
and
acceptance
that
goes
viral.
OpenSubtitles v2018
Laura
hält
eine
Rede
auf
einer
internationalen
Konferenz.
Laura's
giving
a
speech
at
an
international
conference.
OpenSubtitles v2018
Der
Besondere
hält
nun
eine
wohlformulierte
Rede.
The
Special
will
now
give
an
eloquent
speech.
OpenSubtitles v2018
Der
Verleger
hält
eine
Rede,
dann
essen
sie.
The
publisher
guy
is
giving
a
little
speech,
and
then
they're
going
to
eat.
OpenSubtitles v2018
Sie
hält
morgen
eine
Rede
im
Plaza-Hotel.
She's
giving
a
big
address
at
the
Plaza
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
eine
Rede
über
theoretische
Mikrodynamik.
He's
scheduled
to
give
a
talk
on
theoretical
microdynamics.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hält
eine
Rede
und
will,
dass
alle
da
sind.
My
father's
giving
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Einmal
die
Woche
hält
sie
eine
Rede.
And
about
once
a
week,
you
can
count
on
her
for
a
speech.
OpenSubtitles v2018
Billy
hält
eine
Rede
im
Adriana
Hotel
und
ich
gehe
mit
ihm
hin.
Billy's
giving
a
speech
at
the
Adriana
Hotel
and
I'm
going
with
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
er
hält
eine
Rede.
I
thought
he
was
at
some
kind
of
banquet.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Gast
hält
eine
Rede,
der
im
übrigen
niemals
eine
Debatte
folgt.
President.
—
It
is
not
true
that
no
distinction
can
be
made
between
these
two
types
of
business.
EUbookshop v2
Kommissionspräsident
Jenkins
hält
in
Florenz
eine
Rede
über
die
Perspektiven
der
Währungsunion.
Commission
President
Roy
Jenkins
makes
a
statement
in
Florence
on
the
prospects
for
monetary
union.
EUbookshop v2
Ruhe
bitte,
Bande,
die
Queen
hält
eine
Rede.
Keep
it
quiet,
you
lot,
it's
the
Queen's
Speech.
OpenSubtitles v2018
Hält
jemand
eine
Rede,
oder
so
was?
Somebody
gonna
make
a
toast
or
something?
OpenSubtitles v2018
Wie
du
weißt,
hält
jede
Teilnehmerin
eine
Rede
vor
der
versammelten
Stadt.
Now,
as
you
know,
each
contestant
gives
a
speech
to
the
assembled
town.
OpenSubtitles v2018
Invest
2015:
Hermann
Kutzer
hält
eine
Rede
beim
Commerzbank-Forum.
Invest
2015:
Hermann
Kutzer
gives
a
speech
at
Commerzbank
forum
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgermeister
Jón
Gnarr
hält
eine
Rede
zur
Eröffnung
einer
Ausstellung
im
Hafnarhus.
Mayor
Jón
Gnarr
holds
a
speech
during
an
opening
event
in
Hafnarhús.
ParaCrawl v7.1
Joey
DeMaio
hält
eine
emotionale
Rede
in
Italienisch
(teilweise
auch
englisch).
Joey
gives
a
emotional
speech
in
Italian
(partly
in
English).
CCAligned v1
Der
Leiter
des
Museum
Hafþór
Yngvason
hält
eine
Rede.
The
manager
of
the
museum
Hafþór
Yngvason
holds
a
speech.
ParaCrawl v7.1
Heiko
hält
noch
eine
kurze
Rede
bevor...
Heiko
gives
a
short
speech
before...
ParaCrawl v7.1