Übersetzung für "Hält eine rede" in Englisch

Um 12.00 Uhr hält er eine Rede in der Universität Podgorica.
At noon he will deliver a speech at the Podgorica University.
TildeMODEL v2018

Andy Jackson hält dort eine Rede.
Andy Jackson's gonna make a speech.
OpenSubtitles v2018

Ferner hält er eine Rede in der ZhangShan-Universität und besucht die dortige Außenhandelsmesse.
He will also deliver a speech at ZhongShan University, and visit the Guangzhou Trade Fair.
TildeMODEL v2018

Der Bürgermeister hält dort eine Rede.
The Mayor's gonna make another speech.
OpenSubtitles v2018

Ein Textilfabrikant hält in Miami eine Rede.
A big dress manufacturer. He's going to make a speech in Miami.
OpenSubtitles v2018

Gleich hält der Führer eine Rede.
Well, it's almost time for the Fuhrer's speech.
OpenSubtitles v2018

Er hält heute Abend eine Rede.
He makes his speech tonight from the Chancellery.
OpenSubtitles v2018

Kyle hält eine Rede über Toleranz, die überall verbreitet wird.
Kyle gives a big speech about tolerance and acceptance that goes viral.
OpenSubtitles v2018

Laura hält eine Rede auf einer internationalen Konferenz.
Laura's giving a speech at an international conference.
OpenSubtitles v2018

Der Besondere hält nun eine wohlformulierte Rede.
The Special will now give an eloquent speech.
OpenSubtitles v2018

Der Verleger hält eine Rede, dann essen sie.
The publisher guy is giving a little speech, and then they're going to eat.
OpenSubtitles v2018

Sie hält morgen eine Rede im Plaza-Hotel.
She's giving a big address at the Plaza tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Er hält eine Rede über theoretische Mikrodynamik.
He's scheduled to give a talk on theoretical microdynamics.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater hält eine Rede und will, dass alle da sind.
My father's giving a speech.
OpenSubtitles v2018

Einmal die Woche hält sie eine Rede.
And about once a week, you can count on her for a speech.
OpenSubtitles v2018

Billy hält eine Rede im Adriana Hotel und ich gehe mit ihm hin.
Billy's giving a speech at the Adriana Hotel and I'm going with him.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er hält eine Rede.
I thought he was at some kind of banquet.
OpenSubtitles v2018

Jeder Gast hält eine Rede, der im übrigen niemals eine Debatte folgt.
President. — It is not true that no distinction can be made between these two types of business.
EUbookshop v2

Kommissionspräsident Jenkins hält in Florenz eine Rede über die Perspektiven der Währungsunion.
Commission President Roy Jenkins makes a statement in Florence on the prospects for monetary union.
EUbookshop v2

Ruhe bitte, Bande, die Queen hält eine Rede.
Keep it quiet, you lot, it's the Queen's Speech.
OpenSubtitles v2018

Hält jemand eine Rede, oder so was?
Somebody gonna make a toast or something?
OpenSubtitles v2018

Wie du weißt, hält jede Teilnehmerin eine Rede vor der versammelten Stadt.
Now, as you know, each contestant gives a speech to the assembled town.
OpenSubtitles v2018

Invest 2015: Hermann Kutzer hält eine Rede beim Commerzbank-Forum.
Invest 2015: Hermann Kutzer gives a speech at Commerzbank forum
ParaCrawl v7.1

Der Bürgermeister Jón Gnarr hält eine Rede zur Eröffnung einer Ausstellung im Hafnarhus.
Mayor Jón Gnarr holds a speech during an opening event in Hafnarhús.
ParaCrawl v7.1

Joey DeMaio hält eine emotionale Rede in Italienisch (teilweise auch englisch).
Joey gives a emotional speech in Italian (partly in English).
CCAligned v1

Der Leiter des Museum Hafþór Yngvason hält eine Rede.
The manager of the museum Hafþór Yngvason holds a speech.
ParaCrawl v7.1

Heiko hält noch eine kurze Rede bevor...
Heiko gives a short speech before...
ParaCrawl v7.1