Übersetzung für "Horrend" in Englisch
Diese
Zahl
mag
dem
einfachen
Bürger
horrend
erscheinen.
That
figure
can
sound
pretty
horrific
to
the
ordinary
citizen.
Europarl v8
Finden
Sie
nicht
auch,
dass
die
Krankenkosten
horrend
sind?
I
know
you'd
agree
with
me
about
the
horrendous
cost
of
health
care.
OpenSubtitles v2018
Meine
eigenen
Erfahrungen
waren
horrend,
und
ich
bin
nicht
allein.
My
own
experiences
were
horrendous,
and
I'm
not
alone.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
nie
etwas
so
horrend,
da
dies
zu
erwarten!
But
they
never
expected
something
so
horrendous
as
this!
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
menschlichen
Leid,
muss
der
Umweltschäden
horrend
sein.
As
well
as
the
human
suffering,
the
environmental
damage
must
be
horrendous.
ParaCrawl v7.1
Die
anfangs
horrend
teuren
Geräte
bestimmen
den
Sound
der
Achtziger.
The
horrendously
expensive
equipment
defined
the
sound
of
the
1980s.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
horrend
für
einen
Brahmanen.
This
was
horrendous
to
a
Brahmin.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Frage
der
Kollisionen
zwischen
Rechtsordnungen
betrifft
-
ein
horrend
schwieriges
Rechtsgebiet
-,
so
müssen
wir
gewährleisten,
daß
es
klare
Vorschriften
gibt.
On
the
issue
of
conflict
of
law,
which
is
a
horrendously
difficult
legal
subject,
we
need
to
ensure
that
the
rules
are
clear.
Europarl v8
Die
Opfer,
die
in
Algerien
gebracht
worden
sind,
nicht
nur
während
des
Krieges
gegen
den
Kolonialherrn,
sondern
auch
in
den
letzten
Jahren
und
Monaten,
sind
horrend.
The
sacrifices
which
have
been
made
in
Algeria,
not
only
during
the
war
against
their
colonial
masters
but
also
in
recent
years
and
months,
are
horrendous.
Europarl v8
Die
Taten
sind
horrend,
und
es
ist
höchste
Zeit,
dass
die
Regierung
und
der
Präsident
dieses
Landes
einen
Weg
aus
der
Krise
finden.
The
acts
are
horrendous,
and
it
is
high
time
that
the
government
and
the
president
of
this
country
found
a
way
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Die
Kosten,
die
die
Menschheit
dafür
bezahlen
musste,
dass
die
Vision
Kants
sich
der
Wirklichkeit
annähert,
waren
horrend
hoch,
und
sie
mussten
an
anderen
Orten
als
auf
den
Schlachtfeldern
beglichen
werden.
The
costs
humanity
has
paid
in
waiting
for
Kant’s
vision
to
near
reality
is
horrific
and
was
exacted
in
places
other
than
the
battlefield.
News-Commentary v14
Was
die
Frage
der
Kollisionen
zwischen
Rechtsordnungen
betrifft
—
ein
horrend
schwieriges
Rechtsgebiet
—,
so
müssen
wir
gewährleisten,
daß
es
klare
Vorschriften
gibt.
On
the
issue
of
conflict
of
law,
which
is
a
horrendously
difficult
legal
subject,
we
need
to
ensure
that
the
rules
are
clear.
EUbookshop v2
Jetzt,
da
wir
uns
mitten
darin
befinden,
wären
die
Kosten
eines
Rückbaus
dieser
Strukturen
für
uns
alle
horrend
hoch.
However,
now
that
we
are
in
the
Eurozone,
the
cost
of
dismantling
it
would
be
horrendous
for
all
of
us.
ParaCrawl v7.1