Übersetzung für "Horrend" in Englisch

Diese Zahl mag dem einfachen Bürger horrend erscheinen.
That figure can sound pretty horrific to the ordinary citizen.
Europarl v8

Finden Sie nicht auch, dass die Krankenkosten horrend sind?
I know you'd agree with me about the horrendous cost of health care.
OpenSubtitles v2018

Meine eigenen Erfahrungen waren horrend, und ich bin nicht allein.
My own experiences were horrendous, and I'm not alone.
ParaCrawl v7.1

Aber sie nie etwas so horrend, da dies zu erwarten!
But they never expected something so horrendous as this!
ParaCrawl v7.1

Neben dem menschlichen Leid, muss der Umweltschäden horrend sein.
As well as the human suffering, the environmental damage must be horrendous.
ParaCrawl v7.1

Die anfangs horrend teuren Geräte bestimmen den Sound der Achtziger.
The horrendously expensive equipment defined the sound of the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Dies war horrend für einen Brahmanen.
This was horrendous to a Brahmin.
ParaCrawl v7.1

Was die Frage der Kollisionen zwischen Rechtsordnungen betrifft - ein horrend schwieriges Rechtsgebiet -, so müssen wir gewährleisten, daß es klare Vorschriften gibt.
On the issue of conflict of law, which is a horrendously difficult legal subject, we need to ensure that the rules are clear.
Europarl v8

Die Opfer, die in Algerien gebracht worden sind, nicht nur während des Krieges gegen den Kolonialherrn, sondern auch in den letzten Jahren und Monaten, sind horrend.
The sacrifices which have been made in Algeria, not only during the war against their colonial masters but also in recent years and months, are horrendous.
Europarl v8

Die Taten sind horrend, und es ist höchste Zeit, dass die Regierung und der Präsident dieses Landes einen Weg aus der Krise finden.
The acts are horrendous, and it is high time that the government and the president of this country found a way out of the crisis.
Europarl v8

Die Kosten, die die Menschheit dafür bezahlen musste, dass die Vision Kants sich der Wirklichkeit annähert, waren horrend hoch, und sie mussten an anderen Orten als auf den Schlachtfeldern beglichen werden.
The costs humanity has paid in waiting for Kant’s vision to near reality is horrific and was exacted in places other than the battlefield.
News-Commentary v14

Was die Frage der Kollisionen zwischen Rechtsordnungen betrifft — ein horrend schwieriges Rechtsgebiet —, so müssen wir gewährleisten, daß es klare Vorschriften gibt.
On the issue of conflict of law, which is a horrendously difficult legal subject, we need to ensure that the rules are clear.
EUbookshop v2

Jetzt, da wir uns mitten darin befinden, wären die Kosten eines Rückbaus dieser Strukturen für uns alle horrend hoch.
However, now that we are in the Eurozone, the cost of dismantling it would be horrendous for all of us.
ParaCrawl v7.1