Übersetzung für "Hohen kommissar" in Englisch

Das nämlich wäre eine erfreuliche Nachricht für den neuen Hohen Kommissar für Flüchtlingsfragen.
This would indeed be good news for the new High Commissioner.
Europarl v8

Das Büro erstattete dem Hohen Kommissar über den Chef von UNOMIG regelmäßig Bericht.
The office forms part of UNOMIG and reports to the United Nations High Commissioner for Human Rights, through the Head of the UNOMIG Mission.
Wikipedia v1.0

Bereit, den Hohen Kommissar zu beamen.
Ready to transport the high advisor.
OpenSubtitles v2018

Lokalisieren Sie den Hohen Kommissar und beamen Sie ihn sofort her.
Locate the high advisor and beam him to these coordinates immediately.
OpenSubtitles v2018

Den Hohen Kommissar ohne Warnung runterbeamen?
Beam the high advisor down without warning, did he say?
OpenSubtitles v2018

Sie könnten aber auch für den hohen UN Kommissar Lapointe arbeiten.
They could also be working for the UN High Commissioner Lapointe.
OpenSubtitles v2018

Ich rate dir, einen hohen Kommissar zu ernennen.
I suggest you name a high commissioner for this reform.
OpenSubtitles v2018

Die vergangenen Berichte sind bei dem Hohen Kommissar für Menschenrechte erhältlich.
These reports are available at UN High Commissioner on Human Rights. July 14, 2002.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollten dem Generalsekretär und dem Hohen Kommissar bei diesen Anstrengungen ihre volle Unterstützung gewähren.
Member States should provide full support to the Secretary General and the High Commissioner in these efforts.
MultiUN v1

Der bisherige politische Berater General Tschuikows, Wladimir Semjonowitsch Semjonow, wurde zum Hohen Kommissar ernannt.
The former political adviser to General Chuikov, Vladimir S. Semyonov, was appointed as the High Commissioner.
WikiMatrix v1

Viele der Flüchtlinge erhalten keinerlei Unterstützung vom Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge.
Many of them are not in receipt of any assistance from the UN High Commissioner for Refugees.
EUbookshop v2

November 1920 wurde Strutt zum Hohen Kommissar des Völkerbundes in der Freien Stadt Danzig ernannt.
In 1920 Strutt was appointed Allied High Commissioner of the League of Nations in Danzig.
Wikipedia v1.0

Ich brauche dringend Hilfe vom Hohen Kommissar für Flüchtlinge der UN und anderen Organisationen.
I urgently need help from the United Nations High Commissioner for Refugees or other governments and organizations.
ParaCrawl v7.1

Dem Hohen Kommissar für Menschenrechte und den nachgeordneten Dienststellen werden folgende Aufgaben und Ziele zuteil:
Purpose The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights:
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission muss viel mehr Engagement zeigen für die Aussendung von Sondergesandten durch den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte zur Überwachung der Situation im Hinblick auf politische Gefangene und zur Sicherstellung, dass die iranischen Behörden internationale Verfahrensstandards und rechtliche Verpflichtungen im Hinblick auf Menschenrechte einhalten.
The European Commission must become much more involved in the sending of a special envoy by the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the situation as regards political prisoners and to ensure that the Iranian authorities observe international procedural standards and legal obligations with regard to human rights.
Europarl v8

Lassen Sie mich sagen, dass, wenn alle EU-Mitgliedstaaten im Verhältnis zu ihrer Bevölkerung so viele Plätze bereitstellen könnten, wie es Schweden gegenwärtig macht - wir haben jährlich 1 900 Plätze - wäre die Europäische Union in der Lage, dem UNHCR, dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge, jährlich 100 000 Plätze zur Verfügung zu stellen.
Let me say that if all of the EU Member States could provide as many places as Sweden is currently doing - we have 1 900 places annually - in relation to the size of their populations, the European Union would be able to provide 100 000 places annually to UNHCR, the United Nations High Commissioner for Refugees.
Europarl v8

Während unbegründete Gerüchte aus Ungarn über ein erfundenes Gesetz aus der Slowakei die Runde machten, wandte sich die Slowakische Republik an den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten, Knut Vollebæk, um eine objektive Beurteilung der tatsächlich in der Slowakei angenommenen Rechtsvorschrift zu erhalten.
While unsubstantiated rumours were being spread from Hungary about a fabricated law from Slovakia, the Slovak Republic turned to the High Commissioner for National Minorities, Knut Vollebæk, to make an objective assessment of the legislation actually adopted in Slovakia.
Europarl v8

Wir sollten den Hohen Kommissar für Menschenrechte der Vereinten Nationen, Mary Robinson, ermutigen, zur Überwachung der Menschenrechte ständige Beobachter nach Birma zu entsenden.
We should encourage the UN Human Rights Commissioner, Mary Robinson, to install permanent observers in Burma to monitor human rights.
Europarl v8

Der Rat teilt jedoch die auch von der Generalversammlung der Vereinten Nationen geäußerte Besorgnis über die Verzögerungen bei der Durchführung des Plans, die vor allem auf die mangelnde Zusammenarbeit der Parteien mit dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge - UNHCR - zurückzuführen sind, sowie auch über die Verzögerungen aufgrund der noch ausstehenden Unterzeichnung des Abkommens über die Rechtsstellung der Truppen, des sogenannten SOFA.
The Council also shares the concern expressed by the United Nations General Assembly about the delay in implementing the plan, which is largely due to poor cooperation by the parties concerned with the United Nations High Commission for Refugees - the UNHCR - but also to the delay in signing the agreement on the legal status of the troops, known as SOFA.
Europarl v8

Die Europäische Union hat den Parteien ferner empfohlen, umfassend mit dem Hohen Kommissar für Flüchtlinge zusammenzuarbeiten und ihm vor allem die notwendigen Vorarbeiten für die Rückführung der saharauischen Flüchtlinge zu ermöglichen.
The European Union has also advised the parties concerned to work closely together with the High Commissioner for Refugees, and in particular to enable him to carry out all the necessary preliminary work for the return of the Sahrawi refugees.
Europarl v8

Die Konformität der Gesetzesänderung mit internationalen Standards wurde durch die europäischen Behörden im Minderheitenbereich bestätigt - durch den Hohen Kommissar der OSZE Herrn Knut Vollebæk und den EU-Kommissar Herrn Leonard Orban.
The conformity of the amended law to international standards has been confirmed by the European authorities in the area of minorities - OSCE High Commissioner Knut Vollebæk and EU Commissioner Leonard Orban.
Europarl v8

Der Entschließungsentwurf ist das Ergebnis intensiver und langer Diskussionen mit Mitgliedstaaten und mit Experten, wie etwa dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge und der Internationalen Organisation für Migration.
The draft decision is the result of very hard and long discussions with Member States and with experts from, for instance, the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organisation for Migration.
Europarl v8

Wie ich gerade erwähnt habe, verfügt sie in Bezug auf interethnische Konflikte über einen Hohen Kommissar für nationale Minderheiten, der zwischen der Mehrheit und der Minderheit vermittelt, und der bei der Lösung zahlreicher interethnischer Konflikte beteiligt gewesen ist, während wir alle wissen, dass die Europäische Union zum Beispiel über keinerlei Schutzsystem für Minderheiten verfügt.
As I have just mentioned, in interethnic conflicts, as it has a High Commissioner on National Minorities, who mediates between the majority and the minority, and who has been involved in the resolution of numerous interethnic conflicts, whereas we know that the European Union has no minority protection system.
Europarl v8

Diese Klauseln müssen verbindlich sein und die Möglichkeit beinhalten, dass Fälle von Nichtbeachtung dieser Klauseln an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verwiesen werden können.
These clauses must be binding and include scope for referring cases of non-compliance, notably to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Europarl v8

In diesem Bericht werden einige relevante Fragen angesprochen wie die regelmäßige Prüfung der Einhaltung der Menschenrechtsklauseln in Handelsabkommen durch den Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen, dass die IAO Fälle an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verweisen kann, die Beteiligung der nationalen Parlamente und der Bürgerinnen und Bürger von Drittländern an den Verhandlungen und der Kampf gegen die moderne Sklaverei.
This report highlights a number of pertinent points, such as the UN Human Rights Council's periodic review of the application of the human rights clause in trade agreements, the ability of the ILO to refer cases to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the involvement of national parliaments and citizens of third countries in the negotiations, and the fight against modern slavery.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang denke ich, dass der Vorschlag, der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) den Status eines offiziellen Beobachters in der WTO zu gewähren, sehr wertvoll ist und insbesondere auch die Einrichtung eines Ausschusses für Handel und menschenwürdige Arbeit in der WTO, um in Zusammenarbeit mit der IAO und dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte Handelsabkommen zu kontrollieren.
On this point, I think that the proposal to grant the International Labour Organisation (ILO) the status of official observer in the World Trade Organisation is a valuable one, especially the creation of a committee on trade and decent work in the ILO to supervise trade agreements in coordination with the ILO and the United Nations High Commission for Human Rights.
Europarl v8

Konsultationen mit dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge können den Mitgliedstaaten wertvolle Hilfe bei der Bestimmung der Flüchtlingseigenschaft nach Artikel 1 der Genfer Konvention bieten.
Consultations with the United Nations High Commissioner for Refugees may provide valuable guidance for Member States when determining refugee status according to Article 1 of the Geneva Convention.
DGT v2019