Übersetzung für "Hohen auflagen" in Englisch

Heute können Bücher leichter und in weniger hohen Auflagen als früher produziert werden.
Nowadays it is easier to produce books and in smaller editions than before.
Europarl v8

Seine Romane erschienen in hohen Auflagen.
His novels appeared in large print runs.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus liefern sie beim Drucken exzellente Druckerzeugnisse in sehr hohen Auflagen.
Moreover, they give excellent printed copies in very long print runs during printing.
EuroPat v2

Die Folacoat Basic wird zur Zeit bei mittleren bis hohen Auflagen eingesetzt.
The Folacoat Basic is currently used for medium to large production runs.
ParaCrawl v7.1

Die Kostenersparnis ist besonders gravierend bei hohen Auflagen.
The cost savings are particularly serious for large production series.
ParaCrawl v7.1

In Europa arbeitet Bayer unter hohen gesetzlichen Auflagen.
In Europe, Bayer operates under strict legal requirements.
ParaCrawl v7.1

In Europa arbeiten wir unter hohen gesetzlichen Auflagen.
In Europe we operate under strict legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Auflagen seiner Bücher insbesondere im angelsächsischen Sprachraum hatte er dort ein gutes Auskommen.
Due to the high circulation of his books, especially in the Anglo-Saxon world, he led a relatively comfortable life in exile.
Wikipedia v1.0

Software, die in stark regulierten Branchen und Produkten Anwendung findet, unterliegt hohen Auflagen.
Software, which is used in regulated industries and products, is subject to high restrictions.
ParaCrawl v7.1

Quality wird bei Kunden mit sicherheitskritischen Anwendungen und entsprechend hohen Auflagen zur Produktabnahme oder Zertifizierung eingesetzt.
Quality is deployed at customers with security-critical applications who are subject to correspondingly stringent requirements regarding product acceptance or certification.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren ist ausserdem nur bei sehr hohen Auflagen wirtschaftlich und die erreichbare Druckqualität ist gering.
In addition, this method makes economic sense only for extremely large editions and the achievable print quality is low.
EuroPat v2

Diese hohen Auflagen der CSSF erforderten eine Veränderung der internen Organisation der M.M.Warburg Bank Luxembourg.
These high requirements of CSSF require a change in the internal organisation of M.M.Warburg Bank Luxembourg.
ParaCrawl v7.1

Kugler-Womako bietet verschiedene Maschinen zur Herstellung von Ordnungsmitteln in niedrigen bis hohen Auflagen für die Schreibwarenindustrie:
Kugler-Womako offers a variety of machines for the production of filing products in small to large quantities for the stationery industry.
ParaCrawl v7.1

Die klassische Zeitschrift erscheint in regelmäßigen Abständen und wird in sehr hohen Auflagen gedruckt.
The classical booklets are published periodically and are printed in high volume.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Auflagen des Denkmal- und Brandschutzes gelten die höchsten Anforderungen an die Türen.
Due to strict preservation orders and fire safety constraints, they are subject to stringent requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie berücksichtigen weder die Notwendigkeit, in diesen Bereichen schrittweise vorzugehen, um den hohen technischen Auflagen, die diese neuen Orientierungen für unsere Reeder bedeuten, Rechnung zu tragen, noch die Notwendigkeit, diese Emissionsreduzierungen im Rahmen der IMO zu entwickeln, die im Übrigen zum Handeln bereit zu sein scheint.
They do not integrate the need to proceed gradually in these fields in order to take account of the heavy technical constraints imposed on our shipowners by these new guidelines, nor the need to develop these emission reductions within the framework of the IMO, which seems ready to act.
Europarl v8

Wir begrüßen es auch, dass sich in Deutschland nicht das Wirtschaftsministerium mit der Forderung durchgesetzt hat, ganze Sektoren von dieser Richtlinie auszunehmen, sondern dass wir es erreicht haben, dass wirklich alle Industrien erfasst werden und dass nur bestimmte Anlagen unter sehr hohen Auflagen - also in der Realität eigentlich gar keine - ausgenommen werden dürfen.
This provides a unique opportunity and should be regarded as something positive. We also welcome the fact that in Germany the Ministry of Economics and Labour has not succeeded in securing an exemption from the directive for entire sectors, but that we have instead ensured that virtually all sectors of industry are covered and that only certain types of plant with very stringent requirements are exempt - which in practice means that none at all are.
Europarl v8

Nach Meinung der polnischen Behörden zeigt der aktuelle technologische Stand im Bereich des Offsetdrucks, dass beide Techniken ohne wesentliche Unterschiede für die Abnehmer und zu vergleichbaren preislichen Bedingungen austauschbar angewendet werden können, auch im Falle des Druckes von Zeitschriften und Katalogen in hohen Auflagen.
Poland argued that as a result of the latest technological developments in offset printing, both technologies could be used interchangeably without any significant difference for the customer and at a comparable cost, even in cases of higher print volumes for magazines and catalogues.
DGT v2019

Die Sektion ODPP, die Fotokopien in hohen Auflagen fertigt, hatte einen Teil der "Dokumente" und Broschüren in sehr kleinen Auflagen zu "drucken".
The ODPP, the large-volume photocopying section, had to 'print' some of the 'documents' as well as brochures with very small print-runs.
EUbookshop v2