Übersetzung für "Hohen auflagen" in Englisch
Heute
können
Bücher
leichter
und
in
weniger
hohen
Auflagen
als
früher
produziert
werden.
Nowadays
it
is
easier
to
produce
books
and
in
smaller
editions
than
before.
Europarl v8
Seine
Romane
erschienen
in
hohen
Auflagen.
His
novels
appeared
in
large
print
runs.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
liefern
sie
beim
Drucken
exzellente
Druckerzeugnisse
in
sehr
hohen
Auflagen.
Moreover,
they
give
excellent
printed
copies
in
very
long
print
runs
during
printing.
EuroPat v2
Die
Folacoat
Basic
wird
zur
Zeit
bei
mittleren
bis
hohen
Auflagen
eingesetzt.
The
Folacoat
Basic
is
currently
used
for
medium
to
large
production
runs.
ParaCrawl v7.1
Die
Kostenersparnis
ist
besonders
gravierend
bei
hohen
Auflagen.
The
cost
savings
are
particularly
serious
for
large
production
series.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
arbeitet
Bayer
unter
hohen
gesetzlichen
Auflagen.
In
Europe,
Bayer
operates
under
strict
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
arbeiten
wir
unter
hohen
gesetzlichen
Auflagen.
In
Europe
we
operate
under
strict
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Auflagen
seiner
Bücher
insbesondere
im
angelsächsischen
Sprachraum
hatte
er
dort
ein
gutes
Auskommen.
Due
to
the
high
circulation
of
his
books,
especially
in
the
Anglo-Saxon
world,
he
led
a
relatively
comfortable
life
in
exile.
Wikipedia v1.0
Software,
die
in
stark
regulierten
Branchen
und
Produkten
Anwendung
findet,
unterliegt
hohen
Auflagen.
Software,
which
is
used
in
regulated
industries
and
products,
is
subject
to
high
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Quality
wird
bei
Kunden
mit
sicherheitskritischen
Anwendungen
und
entsprechend
hohen
Auflagen
zur
Produktabnahme
oder
Zertifizierung
eingesetzt.
Quality
is
deployed
at
customers
with
security-critical
applications
who
are
subject
to
correspondingly
stringent
requirements
regarding
product
acceptance
or
certification.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
ausserdem
nur
bei
sehr
hohen
Auflagen
wirtschaftlich
und
die
erreichbare
Druckqualität
ist
gering.
In
addition,
this
method
makes
economic
sense
only
for
extremely
large
editions
and
the
achievable
print
quality
is
low.
EuroPat v2
Diese
hohen
Auflagen
der
CSSF
erforderten
eine
Veränderung
der
internen
Organisation
der
M.M.Warburg
Bank
Luxembourg.
These
high
requirements
of
CSSF
require
a
change
in
the
internal
organisation
of
M.M.Warburg
Bank
Luxembourg.
ParaCrawl v7.1
Kugler-Womako
bietet
verschiedene
Maschinen
zur
Herstellung
von
Ordnungsmitteln
in
niedrigen
bis
hohen
Auflagen
für
die
Schreibwarenindustrie:
Kugler-Womako
offers
a
variety
of
machines
for
the
production
of
filing
products
in
small
to
large
quantities
for
the
stationery
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
Zeitschrift
erscheint
in
regelmäßigen
Abständen
und
wird
in
sehr
hohen
Auflagen
gedruckt.
The
classical
booklets
are
published
periodically
and
are
printed
in
high
volume.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Auflagen
des
Denkmal-
und
Brandschutzes
gelten
die
höchsten
Anforderungen
an
die
Türen.
Due
to
strict
preservation
orders
and
fire
safety
constraints,
they
are
subject
to
stringent
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sie
berücksichtigen
weder
die
Notwendigkeit,
in
diesen
Bereichen
schrittweise
vorzugehen,
um
den
hohen
technischen
Auflagen,
die
diese
neuen
Orientierungen
für
unsere
Reeder
bedeuten,
Rechnung
zu
tragen,
noch
die
Notwendigkeit,
diese
Emissionsreduzierungen
im
Rahmen
der
IMO
zu
entwickeln,
die
im
Übrigen
zum
Handeln
bereit
zu
sein
scheint.
They
do
not
integrate
the
need
to
proceed
gradually
in
these
fields
in
order
to
take
account
of
the
heavy
technical
constraints
imposed
on
our
shipowners
by
these
new
guidelines,
nor
the
need
to
develop
these
emission
reductions
within
the
framework
of
the
IMO,
which
seems
ready
to
act.
Europarl v8
Wir
begrüßen
es
auch,
dass
sich
in
Deutschland
nicht
das
Wirtschaftsministerium
mit
der
Forderung
durchgesetzt
hat,
ganze
Sektoren
von
dieser
Richtlinie
auszunehmen,
sondern
dass
wir
es
erreicht
haben,
dass
wirklich
alle
Industrien
erfasst
werden
und
dass
nur
bestimmte
Anlagen
unter
sehr
hohen
Auflagen
-
also
in
der
Realität
eigentlich
gar
keine
-
ausgenommen
werden
dürfen.
This
provides
a
unique
opportunity
and
should
be
regarded
as
something
positive.
We
also
welcome
the
fact
that
in
Germany
the
Ministry
of
Economics
and
Labour
has
not
succeeded
in
securing
an
exemption
from
the
directive
for
entire
sectors,
but
that
we
have
instead
ensured
that
virtually
all
sectors
of
industry
are
covered
and
that
only
certain
types
of
plant
with
very
stringent
requirements
are
exempt
-
which
in
practice
means
that
none
at
all
are.
Europarl v8
Nach
Meinung
der
polnischen
Behörden
zeigt
der
aktuelle
technologische
Stand
im
Bereich
des
Offsetdrucks,
dass
beide
Techniken
ohne
wesentliche
Unterschiede
für
die
Abnehmer
und
zu
vergleichbaren
preislichen
Bedingungen
austauschbar
angewendet
werden
können,
auch
im
Falle
des
Druckes
von
Zeitschriften
und
Katalogen
in
hohen
Auflagen.
Poland
argued
that
as
a
result
of
the
latest
technological
developments
in
offset
printing,
both
technologies
could
be
used
interchangeably
without
any
significant
difference
for
the
customer
and
at
a
comparable
cost,
even
in
cases
of
higher
print
volumes
for
magazines
and
catalogues.
DGT v2019
Die
Sektion
ODPP,
die
Fotokopien
in
hohen
Auflagen
fertigt,
hatte
einen
Teil
der
"Dokumente"
und
Broschüren
in
sehr
kleinen
Auflagen
zu
"drucken".
The
ODPP,
the
large-volume
photocopying
section,
had
to
'print'
some
of
the
'documents'
as
well
as
brochures
with
very
small
print-runs.
EUbookshop v2