Übersetzung für "Hintergrund für" in Englisch

Die außen- und sicherheitspolitischen Standpunkte liefern den Hintergrund für die wirschaftlichen Anmerkungen.
Foreign and security policy considerations provide the background to the economic comments.
Europarl v8

Den Hintergrund für die Krise bildet zweifellos eine wirtschaftliche Katastrophe.
The backdrop to the crisis is an indisputable economic disaster.
Europarl v8

Das ist der Hintergrund für den vorliegenden Vorschlag.
That is the basis behind the proposal.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist der gesamte Hintergrund für die Ernennung einer neuen Kommission.
The second point is the background to the Prodi Commission.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund habe ich für den Bericht gestimmt.
With this in mind, I have voted in favour of the report.
Europarl v8

Das bildet den Hintergrund für diese uns heute vorliegende bewundernswerte Entschließung.
That sets the background to this admirable resolution which is before us today.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund die Mittel für Vermarktungsmaßnahmen aufzustocken, zeigt eine traurige Doppelmoral.
In that context, to increase spending on marketing measures is an unfortunate reflection of double standards.
Europarl v8

Das war der Hintergrund für diese Gipfel.
That has been the background to these summits.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund habe ich für den Bericht Amadou gestimmt.
I accordingly voted in favour of the Amadou report.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund werden für den Zeitraum 2006-2007 vier Prioritäten gesetzt.
Against this backdrop, four priority areas have been established for 2006-7.
Europarl v8

Das ist der Hintergrund für die Informations- und Kommunikationsstrategie der Europäischen Kommission.
This is the context that forms the backdrop to the European Commission's strategy for information and communication in the EU.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist für die Verhandlungen nicht jeweils ein neues Mandat erforderlich.
Against this background, the periodic renewal does not require a new mandate each time.
Europarl v8

Wählen Sie Farbe oder Hintergrund für Ihr Diagramm.
Select a color or a wallpaper as background for your graph.
KDE4 v2

Hintergrund für die Gründung der KAPD war der Kapp-Putsch.
The origins of the KAPD's establishment lay in the Kapp Putsch.
Wikipedia v1.0

Vor diesem Hintergrund wurde eine für die SLN-Detektion optimale Partikelgröße festgelegt.
Based on this, an optimal particle size range has been established for SLN detection.
ELRC_2682 v1

Doch er hat den falschen Hintergrund für das Präsidentenamt.
But he has the wrong background for a president.
News-Commentary v14

Der Hintergrund für die Aktion der Europäischen Union ist klar.
The basis for European Union (EU) action is clear.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund positiver Verkehrsprognosen für den Luftverkehr im EWR.
Nevertheless, distortions of competition on all markets concerned should be taken into consideration and only State aid which is proportionate and necessary to contribute to an objective of common interest can be acceptable.
DGT v2019

Dies ist der Hintergrund für unsere künftige Meerespolitik.
This is the background to our future maritime policy.
TildeMODEL v2018

Der Laden ist Hintergrund für ModebiIder im Quality Magazine.
We want the shop as a background for fashion pictures for Quality magazine.
OpenSubtitles v2018

Vor diesem Hintergrund ergaben sich für 2004 folgende TEMPUS-Hauptaktionslinien:
Against this background, the main Tempus action lines in 2004 were:
TildeMODEL v2018

Sie wird den Hintergrund für alle anderen Entscheidungen bilden.
This will be the backcloth to all other decisions.
TildeMODEL v2018

Solche Workshop-Agreements können auch je nach Hintergrund für ähnliche Zwecke verwendet werden.
Such workshop agreements may also be used for similar purposes, depending on the context.
TildeMODEL v2018

Es geht um Hintergrund-Checks für Neukäufe.
We're talking about background checks for new sales. It's mild.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur noch kurz den Hintergrund für die Sturmszene überprüfen.
I wanted to check on the painting of the backdrop for the storm scene.
OpenSubtitles v2018

Der wirtschaftliche Hintergrund für unsere Arbeit in den vergangenen sechs Monaten war düster.
The economic background to our work in the past six months has been sombre.
EUbookshop v2

Das Bewusstsein ist der Rahmen oder Hintergrund für unsere Taten.
Consciousness provides a context, or meaning, for our actions.
OpenSubtitles v2018

Janice, kannst du den Hintergrund für mich machen?
Janice, can you do background for me?
OpenSubtitles v2018