Übersetzung für "Hinter dem plan" in Englisch

Die Union liegt auf diesen Gebieten in der Tat hinter dem Plan zurück.
The Union is indeed behind schedule in these areas.
Europarl v8

Ich vertraue dem Mann hinter dem Plan und dem Plan.
I trust the man behind the plan and the plan.
OpenSubtitles v2018

Wir sind 30 Sekunden hinter dem Plan.
What took you so long? We're 30 seconds behind schedule.
OpenSubtitles v2018

Die Mitglieder stehen hinter dem Plan und unserer Strategie.
The members back our plan and strategy. Career
ParaCrawl v7.1

Nur folgen Sie hinter dem Plan, gut zu essen.
Just follow the plan to eat well.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dem Mann hinter dem Plan vertraust, vertraust du auch dem Plan.
If you trust the man behind the plan, you trust and the plan.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn ihr mich fragt, ich stehe hinter dem Plan des Generals.
Well, I, for one, agree with the General's plan.
OpenSubtitles v2018

Die EU steht in jeder Beziehung geschlossen hinter dem Annan-Plan und drängt auf dessen Umsetzung.
The EU is fully united behind the Annan-plan in all its aspects and is pushing for its adoption.
TildeMODEL v2018

Aber es gibt noch mehr, wenn wir die dunklere Agenda hinter dem Plan verstehen wollen.
But there is more if we wish to understand the darker agenda behind the plan.
ParaCrawl v7.1

Das sind die Leute hinter dem vereitelten Plan, 90% der Bevölkerung zu töten.
These are the people behind the thwarted plot to kill 90% of humanity.
ParaCrawl v7.1

Was steht also hinter dem Plan und warum werden Xi's Gedanken in die Verfassung geschrieben?
So what is behind the scheming and why is Xi's thought written into the constitution?
ParaCrawl v7.1

Wenn hinter dem Plan der Behandlung, der von Ihrem Doktor entschieden ist so folgen Sie.
If so, follow the treatment plan worked out by your doctor.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit der Umsetzung bleibt noch viel zu tun, und die Mitgliedstaaten, die hinter dem Plan zurückliegen, müssen besondere Anstrengungen unternehmen.
A lot still remains to be done in the area of implementation, and those Member States who are behind schedule need to make extra efforts.
Europarl v8

Die Kommission weist außerdem darauf hin, dass sich die effektive Produktion in Marghera 2003, einem Jahr, das als besonders arbeitsintensiv für Fincantieri galt, auf etwa 130000 GBRZ belief und damit weit hinter dem im Plan vom Dezember 2000 für 2003 vorgesehenen Produktionsziel von 160000 GBRZ zurückblieb.
The Commission also notes that real production at Marghera in 2003, which was still considered a busy year for Fincantieri, was around 130000 cgt, far less than the planned production of 160000 cgt for 2003 in the December 2000 plan.
DGT v2019

Es besteht kein Zweifel daran, dass die Umsetzung des Sechsten Umweltaktionsprogramms hinter dem Plan zurückliegt, denn es ist uns noch nicht gelungen, die im Programm festgelegten prioritären Umweltziele zu erreichen, und der Erlass einzelstaatlicher Umsetzungsbestimmungen verzögert sich weiter.
There is no doubt that implementation of the Sixth Action Programme is behind schedule; we have not yet managed to meet the priority environmental objectives set out in the Programme, and implementation of the legislation in the Member States keeps stalling.
Europarl v8

Gouverneur Curtin war auch die treibende Kraft hinter dem Plan zur Errichtung eines Friedhofs auf dem Schlachtfeld von Gettysburg.
Governor Curtin was sitting with Lincoln on the platform on November 19, 1863, when Lincoln delivered his Gettysburg Address.
Wikipedia v1.0

Verzögerungen bei den Vorschlägen der Mitgliedstaaten für Gebiete (die ursprünglich bis Juni 1995 zu übermitteln waren) haben dazu geführt, dass die Vollendung des Natura 2000-Netzes weit hinter dem ursprünglichen Plan zurückgeblieben ist.
Delays in the submission of site proposals by Member States (which were originally due by June 1995) have meant that the completion of the Natura 2000 network has fallen seriously behind schedule.
TildeMODEL v2018

Ich weiß nicht, was deine Freundin dir über die besondere Natur unserer Mission erzählt hat, aber der Scheiß ist zeitkritisch und wir liegen schon weit hinter dem Plan.
I don't know what your lady friend's told you about the special nature of the mission we're on, but this shit is time-sensitive and we're already way behind schedule.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, dass Sie sogar der führende Kopf hinter dem Plan sind, den Anthrax an die Regierung zu senden.
I'd even venture that you were in charge of the plan to send anthrax to the government.
OpenSubtitles v2018

Buchanan hält vielleicht den Schlüssel in der Hand, zu dem, der hinter dem Plan steckt, den Präsidenten zu töten.
Buchanan may hold the key to who was behind the plot to kill the president.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ansatz steht im Einklang mit dem Konzept hinter dem „Plan D für Demokratie, Dialog und Diskussion“, den die Kommission am 13. Oktober 2005 ins Leben rief, um die aktive Mitwirkung der Bürger an der Debatte über Europa zu fördern.
This approach is in line with the thinking behind the Plan D for Democracy, Dialogue and Debate that the Commission launched on 13 October 2005 to encourage the active participation of citizens in the debate on Europe.
EUbookshop v2

Wir liegen jetzt ein Jahr hinter dem Plan, aber gut Ding will Weile haben (Duke Nukem hat auch 10 Jahre gebraucht, schaffen wir schneller).
At the moment, we’re lagging about one year behind, but: “A good thing takes time.” (Duke Nukem took ten years; we’ll get it done faster.)
CCAligned v1

Hier gibt es nicht nur einen Plan, sondern nachdem hinter dem ersten Plan der zweite zum Vorschein gekommen ist, zeigen sich immer mehr Schichten, die wie bei einer Zwiebel nacheinander gelöst werden müssen, bis man irgendwann schließlich zum wahren Kern vordringt.
There isn't just one single plan, but a second one is being revealed after the first, leading to more and more layers being pealed off, as if working with an onion, until at some point we eventually push towards the true core of the story. We owe the very smart screenplay to the novel by Hanta Kinoshita which the movie is based on. Therefore, the actual driving force behind the picture is clearly the story, but the directing also impresses.
ParaCrawl v7.1

Die höheren Produktionskosten pro Tonne sind in erster Linie auf die geringe Förderleistung bei Guanacevi aufgrund der im Jahr 2017 hinter dem Plan zurückgebliebenen Minenerschließun g und der Kosten in Verbindung mit der Umsetzung eines Programms zur Optimierung der Produktivität sowie höherer Kosten für Arbeits - und Vertragsnehmer zurückzuführen.
The higher production costs per tonne were driven mainly by lower Guanaceví mine output due to mine development falling behind schedule in 2017, the costs related to implement a productivity optimization program and higher labour and contractor costs.
ParaCrawl v7.1

Hinter dem Plan stehen dubiose politische "Schmierer", die der Agentur dafür unbegrenzte Mittel versprechen.
Shadowy political "fixers" are behind the request and promise the agency unlimited funds for its campaign.
ParaCrawl v7.1

Hinter dem Yinon-Plan steht die Absicht, den Libanon und Syrien entlang religiöser und konfessioneller Identitäten von sunnitischen und schiitischen Muslimen, Christen und Drusen in verschiedene Staaten aufzuteilen.
The objectives of the Yinon Plan are to divide Lebanon and Syria into several states on the basis of religious and sectarian identities for Sunni Muslims, Shiite Muslims, Christians, and the Druze.
ParaCrawl v7.1