Übersetzung für "Hinter dem plan" in Englisch
Die
Union
liegt
auf
diesen
Gebieten
in
der
Tat
hinter
dem
Plan
zurück.
The
Union
is
indeed
behind
schedule
in
these
areas.
Europarl v8
Ich
vertraue
dem
Mann
hinter
dem
Plan
und
dem
Plan.
I
trust
the
man
behind
the
plan
and
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
30
Sekunden
hinter
dem
Plan.
What
took
you
so
long?
We're
30
seconds
behind
schedule.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitglieder
stehen
hinter
dem
Plan
und
unserer
Strategie.
The
members
back
our
plan
and
strategy.
Career
ParaCrawl v7.1
Nur
folgen
Sie
hinter
dem
Plan,
gut
zu
essen.
Just
follow
the
plan
to
eat
well.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dem
Mann
hinter
dem
Plan
vertraust,
vertraust
du
auch
dem
Plan.
If
you
trust
the
man
behind
the
plan,
you
trust
and
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
ihr
mich
fragt,
ich
stehe
hinter
dem
Plan
des
Generals.
Well,
I,
for
one,
agree
with
the
General's
plan.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
steht
in
jeder
Beziehung
geschlossen
hinter
dem
Annan-Plan
und
drängt
auf
dessen
Umsetzung.
The
EU
is
fully
united
behind
the
Annan-plan
in
all
its
aspects
and
is
pushing
for
its
adoption.
TildeMODEL v2018
Aber
es
gibt
noch
mehr,
wenn
wir
die
dunklere
Agenda
hinter
dem
Plan
verstehen
wollen.
But
there
is
more
if
we
wish
to
understand
the
darker
agenda
behind
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
Leute
hinter
dem
vereitelten
Plan,
90%
der
Bevölkerung
zu
töten.
These
are
the
people
behind
the
thwarted
plot
to
kill
90%
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Was
steht
also
hinter
dem
Plan
und
warum
werden
Xi's
Gedanken
in
die
Verfassung
geschrieben?
So
what
is
behind
the
scheming
and
why
is
Xi's
thought
written
into
the
constitution?
ParaCrawl v7.1
Wenn
hinter
dem
Plan
der
Behandlung,
der
von
Ihrem
Doktor
entschieden
ist
so
folgen
Sie.
If
so,
follow
the
treatment
plan
worked
out
by
your
doctor.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
bleibt
noch
viel
zu
tun,
und
die
Mitgliedstaaten,
die
hinter
dem
Plan
zurückliegen,
müssen
besondere
Anstrengungen
unternehmen.
A
lot
still
remains
to
be
done
in
the
area
of
implementation,
and
those
Member
States
who
are
behind
schedule
need
to
make
extra
efforts.
Europarl v8
Die
Kommission
weist
außerdem
darauf
hin,
dass
sich
die
effektive
Produktion
in
Marghera
2003,
einem
Jahr,
das
als
besonders
arbeitsintensiv
für
Fincantieri
galt,
auf
etwa
130000
GBRZ
belief
und
damit
weit
hinter
dem
im
Plan
vom
Dezember
2000
für
2003
vorgesehenen
Produktionsziel
von
160000
GBRZ
zurückblieb.
The
Commission
also
notes
that
real
production
at
Marghera
in
2003,
which
was
still
considered
a
busy
year
for
Fincantieri,
was
around
130000
cgt,
far
less
than
the
planned
production
of
160000
cgt
for
2003
in
the
December
2000
plan.
DGT v2019
Es
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
die
Umsetzung
des
Sechsten
Umweltaktionsprogramms
hinter
dem
Plan
zurückliegt,
denn
es
ist
uns
noch
nicht
gelungen,
die
im
Programm
festgelegten
prioritären
Umweltziele
zu
erreichen,
und
der
Erlass
einzelstaatlicher
Umsetzungsbestimmungen
verzögert
sich
weiter.
There
is
no
doubt
that
implementation
of
the
Sixth
Action
Programme
is
behind
schedule;
we
have
not
yet
managed
to
meet
the
priority
environmental
objectives
set
out
in
the
Programme,
and
implementation
of
the
legislation
in
the
Member
States
keeps
stalling.
Europarl v8
Gouverneur
Curtin
war
auch
die
treibende
Kraft
hinter
dem
Plan
zur
Errichtung
eines
Friedhofs
auf
dem
Schlachtfeld
von
Gettysburg.
Governor
Curtin
was
sitting
with
Lincoln
on
the
platform
on
November
19,
1863,
when
Lincoln
delivered
his
Gettysburg
Address.
Wikipedia v1.0
Verzögerungen
bei
den
Vorschlägen
der
Mitgliedstaaten
für
Gebiete
(die
ursprünglich
bis
Juni
1995
zu
übermitteln
waren)
haben
dazu
geführt,
dass
die
Vollendung
des
Natura
2000-Netzes
weit
hinter
dem
ursprünglichen
Plan
zurückgeblieben
ist.
Delays
in
the
submission
of
site
proposals
by
Member
States
(which
were
originally
due
by
June
1995)
have
meant
that
the
completion
of
the
Natura
2000
network
has
fallen
seriously
behind
schedule.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
nicht,
was
deine
Freundin
dir
über
die
besondere
Natur
unserer
Mission
erzählt
hat,
aber
der
Scheiß
ist
zeitkritisch
und
wir
liegen
schon
weit
hinter
dem
Plan.
I
don't
know
what
your
lady
friend's
told
you
about
the
special
nature
of
the
mission
we're
on,
but
this
shit
is
time-sensitive
and
we're
already
way
behind
schedule.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
dass
Sie
sogar
der
führende
Kopf
hinter
dem
Plan
sind,
den
Anthrax
an
die
Regierung
zu
senden.
I'd
even
venture
that
you
were
in
charge
of
the
plan
to
send
anthrax
to
the
government.
OpenSubtitles v2018
Buchanan
hält
vielleicht
den
Schlüssel
in
der
Hand,
zu
dem,
der
hinter
dem
Plan
steckt,
den
Präsidenten
zu
töten.
Buchanan
may
hold
the
key
to
who
was
behind
the
plot
to
kill
the
president.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ansatz
steht
im
Einklang
mit
dem
Konzept
hinter
dem
„Plan
D
für
Demokratie,
Dialog
und
Diskussion“,
den
die
Kommission
am
13.
Oktober
2005
ins
Leben
rief,
um
die
aktive
Mitwirkung
der
Bürger
an
der
Debatte
über
Europa
zu
fördern.
This
approach
is
in
line
with
the
thinking
behind
the
Plan
D
for
Democracy,
Dialogue
and
Debate
that
the
Commission
launched
on
13
October
2005
to
encourage
the
active
participation
of
citizens
in
the
debate
on
Europe.
EUbookshop v2
Wir
liegen
jetzt
ein
Jahr
hinter
dem
Plan,
aber
gut
Ding
will
Weile
haben
(Duke
Nukem
hat
auch
10
Jahre
gebraucht,
schaffen
wir
schneller).
At
the
moment,
we’re
lagging
about
one
year
behind,
but:
“A
good
thing
takes
time.”
(Duke
Nukem
took
ten
years;
we’ll
get
it
done
faster.)
CCAligned v1
Hier
gibt
es
nicht
nur
einen
Plan,
sondern
nachdem
hinter
dem
ersten
Plan
der
zweite
zum
Vorschein
gekommen
ist,
zeigen
sich
immer
mehr
Schichten,
die
wie
bei
einer
Zwiebel
nacheinander
gelöst
werden
müssen,
bis
man
irgendwann
schließlich
zum
wahren
Kern
vordringt.
There
isn't
just
one
single
plan,
but
a
second
one
is
being
revealed
after
the
first,
leading
to
more
and
more
layers
being
pealed
off,
as
if
working
with
an
onion,
until
at
some
point
we
eventually
push
towards
the
true
core
of
the
story.
We
owe
the
very
smart
screenplay
to
the
novel
by
Hanta
Kinoshita
which
the
movie
is
based
on.
Therefore,
the
actual
driving
force
behind
the
picture
is
clearly
the
story,
but
the
directing
also
impresses.
ParaCrawl v7.1
Die
höheren
Produktionskosten
pro
Tonne
sind
in
erster
Linie
auf
die
geringe
Förderleistung
bei
Guanacevi
aufgrund
der
im
Jahr
2017
hinter
dem
Plan
zurückgebliebenen
Minenerschließun
g
und
der
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
eines
Programms
zur
Optimierung
der
Produktivität
sowie
höherer
Kosten
für
Arbeits
-
und
Vertragsnehmer
zurückzuführen.
The
higher
production
costs
per
tonne
were
driven
mainly
by
lower
Guanaceví
mine
output
due
to
mine
development
falling
behind
schedule
in
2017,
the
costs
related
to
implement
a
productivity
optimization
program
and
higher
labour
and
contractor
costs.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
Plan
stehen
dubiose
politische
"Schmierer",
die
der
Agentur
dafür
unbegrenzte
Mittel
versprechen.
Shadowy
political
"fixers"
are
behind
the
request
and
promise
the
agency
unlimited
funds
for
its
campaign.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
Yinon-Plan
steht
die
Absicht,
den
Libanon
und
Syrien
entlang
religiöser
und
konfessioneller
Identitäten
von
sunnitischen
und
schiitischen
Muslimen,
Christen
und
Drusen
in
verschiedene
Staaten
aufzuteilen.
The
objectives
of
the
Yinon
Plan
are
to
divide
Lebanon
and
Syria
into
several
states
on
the
basis
of
religious
and
sectarian
identities
for
Sunni
Muslims,
Shiite
Muslims,
Christians,
and
the
Druze.
ParaCrawl v7.1