Übersetzung für "Hiervon ausgehend" in Englisch

Ausgehend hiervon ergeben sich zwei Schlussfolgerungen.
Against this background, two conclusions emerge.
Europarl v8

Während der Geltungsdauer der vereinfachten Regelung würde hiervon ausgehend ein nationaler Gesamtrahmen festgelegt.
For the period of the simplified scheme, this would be used to establish a national envelope.
TildeMODEL v2018

Hiervon ausgehend ist im Richtlinienvorschlag Folgendes vorgesehen:
Based on these distinctions, the proposed Directive would provide that:
TildeMODEL v2018

Hiervon ausgehend sollten die Forscher der Stiftung konkrete DiskussionsVorschläge unterbreiten.
Based on the foregoing, the Foundation's researchers should put forward concrete proposals for discussion.
EUbookshop v2

Hiervon ausgehend wird eine Gesamt-Distanz D gemäß EPMATHMARKEREP definiert.
Starting from this distance, an overall distance D in accordance with EPMATHMARKEREP is defined.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon wird die Anordnung aus der Bereitschaftsstellung wieder in die Arbeitsstellung gebracht.
Starting therefrom, the arrangement is brought again from the ready position into the operating position.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon können der Einschaltspeicher des Leistungsschalters gespannt und die Schaltkontakte geschlossen werden.
Starting from this, the closing accumulator of the circuit breaker can be cocked and the switch contacts closed.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend steuert die Steuerungseinrichtung den Anschlag daraufhin in die zugehörige Position.
On this basis the control unit controls the stop to move into the associated position.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend, empfahl Engels den sozialistischen Parteien, ihre Taktik untereinander abzustimmen.
Based on this, Engels recommended, socialist parties must coordinate their tactics with one other.
ParaCrawl v7.1

Hiervon ausgehend zeigen die Fotos die Beschläge solcher Türen.
Proceeding from this, the photos show the mountings of such doors.
ParaCrawl v7.1

Hiervon ausgehend basiert das Ausführungsbeispiel auf folgenden Überlegungen.
Proceeding therefrom, the exemplary embodiment is based on the following considerations.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon findet den ein Wärmeeintrag durch die Fügekomponenten zum Klebstoff statt.
Starting therefrom, the heat input takes place through the components to be joined to the adhesive.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend kann eine erneute volumetrische Dosierung in vorstehend beschriebener Weise erfolgen.
Based on this, a new volumetric metering in the afore described way can be realized.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend wird die prädizierte Einfedergeschwindigkeit zu einem zukünftigen Zeitpunkt ermittelt.
Proceeding from this, the predicted spring deflection velocity at a future time point is determined.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon kann eine Asymmetrierung der Auswahl vorgenommen werden.
Starting from this, asymmetrication of the selection can be performed.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend werden die Broschuren mittels Transportmitteln der Beschnittvorrichtung 31 zugeführt.
Starting from this point, the brochures are supplied to the trimming apparatus 31 by transport means.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend muss dann über mögliche Ursachen mit den behandelnden Ärzten gesprochen werden.
Due to this, it has to be discussed with your doctors in charge what might be the possible causes.
ParaCrawl v7.1

Hiervon ausgehend erhöht sich die transportierbare Last um 11.000 kg.
Based on this assumption, the transported load increases by 11,000 kg more.
ParaCrawl v7.1

Hiervon ausgehend kehrt die menschliche Gesellschaft zum Kommunismus zurück.
From this, human society returns to Communism.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Eichstätt baut hiervon ausgehend die “Sammlung Lithographie Eichstätt” auf.
Drawing from this, the city of Eichstätt is creating a collection of lithographic works of art.
ParaCrawl v7.1

Hiervon ausgehend misst die Europäische Union der Qualität des Dialogs mit den Partnerländern maßgebende Bedeutung bei.
On the basis of those elements, the European Union attaches prime importance to the quality of the dialogue with the partner countries.
TildeMODEL v2018

Hiervon ausgehend erstellte die Kommission gemäß Artikel 13 Absatz 2 ein Handbuch mit allen gesammelten Daten.
On this basis, the Commission established a manual containing this information in accordance with Article 13(2).
TildeMODEL v2018

Hiervon ausgehend wird vorgeschlagen, eine staatliche Förderung für innovationsbezogene Tätigkeiten folgender Art zuzulassen:
On that basis, the Communication proposes to authorise aid for two types of innovation-related activities:
TildeMODEL v2018