Übersetzung für "Heutzutage" in Englisch
Wir
sind
heutzutage
doch
kein
Club.
We
are
not
nowadays
a
fan
club.
Europarl v8
Die
Lage
in
Moldawien
ist
heutzutage
sehr
heikel.
Today
the
situation
in
Moldova
is
very
fragile.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Welt
zeichnet
sich
heutzutage
durch
einen
gnadenlosen
Konkurrenzkampf
aus.
Madam
President,
there
is
cut-throat
competition
in
the
world
today.
Europarl v8
Heutzutage
brechen
19
%
der
jungen
Leute
in
Europa
vorzeitig
die
Schule
ab.
Nowadays,
19%
of
young
people
in
Europe
drop
out
of
school.
Europarl v8
Heutzutage
spielt
die
Beförderung
auf
dem
Seeweg
im
Handelssektor
eine
wichtige
Rolle.
Today,
maritime
transport
plays
a
fundamental
role
in
trade.
Europarl v8
Nun,
Márai
lebte
in
Kassa,
das
wir
heutzutage
als
Košice
kennen.
Well,
Márai
lived
in
Kassa,
which
today
we
know
as
Košice.
Europarl v8
Heutzutage
wird
mindestens
genauso
viel
von
anderen
Staaten
in
unseren
Mitgliedstaaten
investiert.
Nowadays,
we
have
at
least
as
many
investments
coming
into
our
Member
States.
Europarl v8
Ist
das
heutzutage
ein
Problem
in
Europa?
Is
this
a
problem
in
Europe
today?
Europarl v8
Dies
ist
heutzutage
der
risikoreichste
Beruf
in
Russland.
This
is
the
highest-risk
profession
in
Russia
today.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
territorialen
Zusammenarbeit
ist
heutzutage
nicht
mehr
zu
übersehen.
The
success
of
territorial
cooperation
is
now
well
established.
Europarl v8
Kein
Fachmann
kann
ihn
heutzutage
noch
aufrechterhalten.
It
is
an
untenable
position
nowadays
for
any
expert
on
the
subject.
Europarl v8
Heutzutage
breitet
sich
die
Armut
aus.
Poverty
today
is
spreading.
Europarl v8
Zwar
ist
die
Schuld
für
das
Wiederaufflackern
der
Spannungen
heutzutage
nicht
gleichermaßen
verteilt.
It
must
be
admitted
that,
today,
responsibility
for
the
renewal
of
tensions
is
not
evenly
divided.
Europarl v8
Medikamente,
die
ihren
Ursprung
in
der
Biotechnologie
haben,
sind
heutzutage
Realität.
Medicinal
products
which
originate
from
biotechnology
are
now
a
reality.
Europarl v8
Heutzutage
laufen
mehr
als
drei
Viertel
des
Gemeinschaftsverkehrs
über
die
Straße
ab.
Nowadays,
more
than
three-quarters
of
Community
transport
is
carried
by
road.
Europarl v8
Heutzutage
ist
Haft
ein
notwendiges
Übel.
Today,
prison
is
a
necessary
evil.
Europarl v8
Bekanntlich
ist
heutzutage
eine
vollständige
Demontage
von
Autowracks
möglich
und
wirtschaftlich
durchaus
vertretbar.
As
everyone
probably
knows,
the
complete
dismantling
of
end-of-life
vehicles
is
currently
possible
and
economically
viable.
Europarl v8
Der
Sport
ist
heutzutage
ein
großes
Geschäft.
Sport
is
now
big
business.
Europarl v8
Was
erwarten
unsere
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
heutzutage?
What
are
our
fellow
citizens
expecting
today?
Europarl v8
Die
Medien
sind
heutzutage
voll
mit
Informationen
über
China.
The
media,
today,
are
full
of
information
about
China.
Europarl v8
Wir
werden
heutzutage
mit
einer
hohen
Jugendarbeitslosigkeitsquote
und
unterfinanzierten
Rentensystemen
konfrontiert.
We
are
today
faced
with
a
high
rate
of
youth
unemployment
and
underfinanced
pension
schemes.
Europarl v8
Tuberkulose
ist
heutzutage
eine
vollständig
behandelbare
Krankheit.
Tuberculosis
is
currently
a
fully
treatable
disease.
Europarl v8
Heutzutage
kann
man
Banken
leicht
zu
Sündenböcken
machen.
Today,
banks
are
easy
scapegoats.
Europarl v8
Europa
ist
heutzutage
weltweit
der
bedeutendste
Wirtschaftsraum.
Today,
Europe
has
become
the
world's
biggest
economy.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
tritt
heutzutage
als
echter
Akteur
auf
der
Weltbühne
auf.
The
European
Union
is
today
a
true
actor
on
the
world
stage.
Europarl v8
Heutzutage
ist
der
Rechtsrahmen
Europas
ein
Vorbild
für
andere
Staaten.
Nowadays,
the
European
regulatory
framework
is
a
model
for
other
jurisdictions.
Europarl v8