Übersetzung für "Heutzutage" in Englisch

Wir sind heutzutage doch kein Club.
We are not nowadays a fan club.
Europarl v8

Die Lage in Moldawien ist heutzutage sehr heikel.
Today the situation in Moldova is very fragile.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Welt zeichnet sich heutzutage durch einen gnadenlosen Konkurrenzkampf aus.
Madam President, there is cut-throat competition in the world today.
Europarl v8

Heutzutage brechen 19 % der jungen Leute in Europa vorzeitig die Schule ab.
Nowadays, 19% of young people in Europe drop out of school.
Europarl v8

Heutzutage spielt die Beförderung auf dem Seeweg im Handelssektor eine wichtige Rolle.
Today, maritime transport plays a fundamental role in trade.
Europarl v8

Nun, Márai lebte in Kassa, das wir heutzutage als Košice kennen.
Well, Márai lived in Kassa, which today we know as Košice.
Europarl v8

Heutzutage wird mindestens genauso viel von anderen Staaten in unseren Mitgliedstaaten investiert.
Nowadays, we have at least as many investments coming into our Member States.
Europarl v8

Ist das heutzutage ein Problem in Europa?
Is this a problem in Europe today?
Europarl v8

Dies ist heutzutage der risikoreichste Beruf in Russland.
This is the highest-risk profession in Russia today.
Europarl v8

Der Erfolg der territorialen Zusammenarbeit ist heutzutage nicht mehr zu übersehen.
The success of territorial cooperation is now well established.
Europarl v8

Kein Fachmann kann ihn heutzutage noch aufrechterhalten.
It is an untenable position nowadays for any expert on the subject.
Europarl v8

Heutzutage breitet sich die Armut aus.
Poverty today is spreading.
Europarl v8

Zwar ist die Schuld für das Wiederaufflackern der Spannungen heutzutage nicht gleichermaßen verteilt.
It must be admitted that, today, responsibility for the renewal of tensions is not evenly divided.
Europarl v8

Medikamente, die ihren Ursprung in der Biotechnologie haben, sind heutzutage Realität.
Medicinal products which originate from biotechnology are now a reality.
Europarl v8

Heutzutage laufen mehr als drei Viertel des Gemeinschaftsverkehrs über die Straße ab.
Nowadays, more than three-quarters of Community transport is carried by road.
Europarl v8

Heutzutage ist Haft ein notwendiges Übel.
Today, prison is a necessary evil.
Europarl v8

Bekanntlich ist heutzutage eine vollständige Demontage von Autowracks möglich und wirtschaftlich durchaus vertretbar.
As everyone probably knows, the complete dismantling of end-of-life vehicles is currently possible and economically viable.
Europarl v8

Der Sport ist heutzutage ein großes Geschäft.
Sport is now big business.
Europarl v8

Was erwarten unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger heutzutage?
What are our fellow citizens expecting today?
Europarl v8

Die Medien sind heutzutage voll mit Informationen über China.
The media, today, are full of information about China.
Europarl v8

Wir werden heutzutage mit einer hohen Jugendarbeitslosigkeitsquote und unterfinanzierten Rentensystemen konfrontiert.
We are today faced with a high rate of youth unemployment and underfinanced pension schemes.
Europarl v8

Tuberkulose ist heutzutage eine vollständig behandelbare Krankheit.
Tuberculosis is currently a fully treatable disease.
Europarl v8

Heutzutage kann man Banken leicht zu Sündenböcken machen.
Today, banks are easy scapegoats.
Europarl v8

Europa ist heutzutage weltweit der bedeutendste Wirtschaftsraum.
Today, Europe has become the world's biggest economy.
Europarl v8

Die Europäische Union tritt heutzutage als echter Akteur auf der Weltbühne auf.
The European Union is today a true actor on the world stage.
Europarl v8

Heutzutage ist der Rechtsrahmen Europas ein Vorbild für andere Staaten.
Nowadays, the European regulatory framework is a model for other jurisdictions.
Europarl v8