Übersetzung für "Hemmung der verjährung" in Englisch

Verhandlungen über das Bestehen oder den Umfang der Gewährleistungsansprüche führen nicht zu einer Hemmung der Verjährung.
Negotiations regarding the existence or extent of the warranty claims shall not result in a suspension of the limitation period.
ParaCrawl v7.1

Hemmung der Verjährung bedeutet, dass ein bestimmter Zeitraum in die Verjährung nicht mit eingerechnet wird.
A stay of limitations implies that a certain time period is not taken into consideration by the statute of limitations.
ParaCrawl v7.1

Auf die Hemmung und Unterbrechung der Verjährung findet das Recht des Staates Anwendung, das auf den Frachtvertrag anzuwenden ist.
The suspension and interruption of the limitation period are governed by the law of the State applicable to the contract of carriage.
DGT v2019

Jeder Vertragsstaat bestimmt, wenn er dies für angemessen hält, in seinem innerstaatlichen Recht eine lange Verjährungsfrist für die Einleitung von Verfahren wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat und sieht die Verlängerung der Verjährungsfrist oder die Hemmung der Verjährung für den Fall vor, dass die verdächtige Person sich der Rechtspflege entzogen hat.
Each State Party shall, where appropriate, establish under its domestic law a long statute of limitations period in which to commence proceedings for any offence established in accordance with this Convention and establish a longer statute of limitations period or provide for the suspension of the statute of limitations where the alleged offender has evaded the administration of justice.
MultiUN v1

Staaten, die gegebenenfalls eine Bestimmung über die Hemmung der Verjährung annehmen wollen, wird folgender Wortlaut vorgeschlagen:
The following text is suggested for States that might wish to adopt a provision on the suspension of the limitation period:
MultiUN v1

Dies führt nach Einschätzung von Rechtsanwalt und BSZ® e.V. Vertrauensanwalt von Buttlar dazu, dass viele Anleger allein zur Hemmung der Verjährung gezwungen sind, Klage einzureichen und dadurch Kosten zu produzieren, die durch einen langfristigen Verjährungsverzicht der beiden Banken ganz leicht vermieden werden können.
This leads according to estimate of attorney and BSZ® registered association confidence lawyer von Buttlar to the fact that many investors are forced alone to the inhibition of the Verjährung to submit complaint and produce thus costs, which can be completely easily avoided by a long-term renouncementrenouncement renouncement of the two banks.
ParaCrawl v7.1

Die Bearbeitung einer Sachmangelanzeige des Kunden durch den Anbieter führt nur zur Hemmung der Verjährung, soweit die gesetzlichen Voraussetzungen dafür vorliegen.
The processing of the Customer’s report of a defect shall lead only to suspension of the period of limitation, insofar as the legal prerequisites for this exist.
ParaCrawl v7.1

Die Bearbeitung einer Mangelanzeige führt nur zur Hemmung der Verjährung, soweit die gesetzlichen Voraussetzungen dafür vorliegen.
Processing of the notification of defect only results in a suspension of the period of limitation if the legal requirements to this regard are met.
ParaCrawl v7.1

Vertrauensanwalt von Buttlar dazu, dass viele Anleger allein zur Hemmung der Verjährung gezwungen sind, Klage einzureichen und dadurch Kosten zu produzieren, die durch einen langfristigen Verjährungsverzicht der beiden Banken ganz leicht vermieden werden können.
This leads according to estimate of attorney and BSZ® registered association confidence lawyer von Buttlar to the fact that many investors are forced alone to the inhibition of the Verjährung to submit complaint and produce thus costs, which can be completely easily avoided by a long-term renouncementrenouncement renouncement of the two banks.
ParaCrawl v7.1

Trotz der zu erwartenden Kritik der Juristen, die in machen Teilen, wie fehlende Transparenz oder Hemmung der Verjährung, nicht ganz unbegründet war, bescheinigte der Veranstalter im Nachgang zur Tagung, dass man ausschließlich sehr positive Rückmeldungen bekommen habe.
Despite the anticipated criticism of lawyers, which was not entirely unfounded regarding lack of transparency or suspension of statutory limitation, the organizer affirmed after the meeting that exclusively positive feedback had been given.
ParaCrawl v7.1

Eine Hemmung der Verjährung von Ansprüchen des Bestellers bei Verhandlungen tritt nur ein, wenn wir uns auf Verhandlungen schriftlich eingelassen haben.
Where negotiations are entered into, the limitation period for claims of the Purchaser shall only be suspended if we have given our written consent to negotiations.
ParaCrawl v7.1

Am 26. November 1974 erließ der Ministerrat die Verordnung über die Verfolgungs- und Vollstreckungsverjährung im Bereich des Verkehrs- und Wettbewerbsrechts (2). Diese Verordnung bestimmt, innerhalb welcher Fristen die Kommission von ihrer Befugnis Gebrauch machen kann, Geldbußen festzusetzen und Entscheidungen über die Verhängung von Geldbußen oder Zwangsgcldern zu vollstrecken, und legt die Einzelheiten der Unterbrechung oder Hemmung der Verjährung fest.
On 26 November the Council adopted a Regulation concerning limitation periods for the bringing of proceedings and enforcement of decisions under the rules on competition and transport.1The Regulation defines the periods within which the Commission may exercise its power to impose fines and to enforce decisions imposing fines or periodic penalty payments, and lays down rules concerning the interruption or suspension of the limitation period.
EUbookshop v2