Übersetzung für "Hat mir bestätigt" in Englisch

Kommissar Fischler hat mir das ebenfalls bestätigt.
Commissioner Fischler has also confirmed this to me.
Europarl v8

Sie war wirklich ohnmächtig, das hat man mir bestätigt.
She really fainted. That's what I was told.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir diese Befehle bestätigt.
And he confirmed those same orders to me.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir bestätigt, was Sie über den Ausbruch gesagt haben.
He confirmed what you told me about the escape.
OpenSubtitles v2018

Und eines hat diese Reise mir bestätigt:
And this journey gave me one proof:
CCAligned v1

Das hat er mir später bestätigt.
He told me that later.
ParaCrawl v7.1

Die Küstenwache hat mir das Feuer bestätigt, aber vielleicht haben Sie was gehört?
Well, I just called the Coast Guard and they could just confirm that there's a fire, but I just was wondering if maybe you heard something.
OpenSubtitles v2018

Die Anerkennungskommission hat mir bestätigt, dass Sie den zweiten Teil der Eignungsprüfung nicht benötigen.
The Recognition Committee confirmed that you're not required to take part two of the proficiency exam.
OpenSubtitles v2018

Ihr Hotel hat mir bestätigt, dass auf der Anmeldung nur Frauennamen eingetragen sind.
I called the hotel she booked... and verified that it's a girl's name on the register with her.
OpenSubtitles v2018

Das hat er mir bestätigt.
I confirmed it with him and they were!
OpenSubtitles v2018

Er hat mir bestätigt, dass sich das Holz zwar verändert hat, aber gleichmäßig.
He told me that the wood had changed, but evenly.
ParaCrawl v7.1

Dennoch (das hat er mir bestätigt) war etwas von Krishna in ihm.
Yet (and he told me so) there was something of Krishna in him.
ParaCrawl v7.1

Der Berichterstatter, Herr Bourlanges, hat mir gerade bestätigt, daß dort in einem Kommentar vorgesehen werden soll, daß eine gewisse Form der Finanzhilfe im Rahmen des TACIS-Programms dann wieder gewährt werden kann.
The rapporteur, Mr Bourlanges, has just confirmed to me that as far as this is concerned, a commentary is to provide for a particular form of financial aid to be made available again under the TACIS programme.
Europarl v8

Bei meinen vielen Reisen in die beitrittswilligen Länder hat man mir wiederholt bestätigt, daß sich Herstellung und Mißbrauch von Amphetamin, Metaamphetamin und Ecstasy auch dort schnell ausbreiten.
During my travels in many applicant countries, it has been repeatedly confirmed to me that the manufacture of and addiction to amphetamine, methamphetamine and Ecstasy is rapidly spreading there as well.
Europarl v8

Er hat mir bestätigt, dass er die Idee einer Regierung unter Einbeziehung der Mitglieder der Simbabwisch-Afrikanischen Nationalunion - Patriotischen Front befürworte, in der jedoch das letzte Wort bei der Benennung der Regierungsmitglieder selbstverständlich ihm zufalle.
He confirmed that he supported the idea of a government including members of the Zimbabwe African National Union Patriotic Front, but within which, of course, he would have the last word in appointing the people who would be part of it.
Europarl v8

Die größeren Vereine in England, und mein Kollege, Herr Miller aus Glasgow, hat mir bestätigt, daß dies auch für Schottland zutrifft, schicken die schwächeren Mannschaften in diesen Wettbewerb, weil man denkt, daß sie keine Chancen auf einen UEFA-Platz haben.
The bigger clubs in England, and I am told by Mr Miller, my colleague from Glasgow, that the same thing applies to Scotland, are sending weakened teams into this competition because they do not see a UEFA place at the end of it.
Europarl v8

Das ist nicht der Standpunkt des Juristischen Dienstes des Parlaments, der hat mir nämlich bestätigt, eine solche Änderung sei durchaus rechtens.
That is not the view of the legal affairs service of Parliament, which has told me that it quite definitely is possible.
Europarl v8

Man hat mir bestätigt, dass die Pläne, die diese Terroristen bei sich hatten, nur das Straßburger Münster und den Weihnachtsmarkt betrafen.
I was told that the plans the terrorists had in their possession related only to Strasbourg cathedral and the Christmas market.
Europarl v8

Nach Rücksprache mit dem Kollegen Brok hat er mir bestätigt, dass er in seinem Änderungsantrag eine solche Formulierung nicht gewählt hat.
When I checked with Mr Brok, he confirmed that he did not choose this phrase in his proposal for an amendment.
Europarl v8

Sie hat mir bestätigt, dass es im Rat Diskussionen darüber gibt, ob weitere Angaben in Pässe oder Visa, wie sie sagte, aufgenommen werden sollen, wie als wichtiges Element die digitale Fotografie sowie zusätzliche Identitätsangaben.
She has confirmed that the Council is discussing the inclusion of other information on passports or visas, such as a digital photograph, an extremely important element, and additional biometric data.
Europarl v8

Diese äußerst besorgniserregende Erfahrung war jedoch auch sehr aufschlussreich und hat mir erneut bestätigt, dass die Achtung der Menschenrechte nicht unbedingt mit der wirtschaftlichen Entwicklung einhergeht und dass die Europäische Union sich in diesem Fall nicht mit einem wirtschaftlichen Ansatz gegenüber den betroffenen Ländern begnügen kann.
This experience, as disturbing as it may have been, was also very revealing and it once again confirmed to me that protecting human rights does not necessarily go hand-in-hand with economic development, and that the European Union, as it happens, cannot just make do with an economic approach towards the countries concerned.
Europarl v8

Die Abgeordneten dachten, und das hat man mir auch bestätigt, daß es um den Antrag auf Aussetzung der Abstimmung in bezug auf die Entschließungen ging.
Indeed, it is no­ticeable that there has been a slackening of momentum in European interest in China caused by very real problems of doing business and trading with China.
EUbookshop v2

Die größeren Vereine in England, und mein Kollege, Herr Miller aus Glasgow, hat mir bestätigt daß dies auch für Schottland zutrifft, schicken die schwächeren Mannschaften in diesen Wettbewerb, weil man denkt, daß sie keine Chancen auf einen UEFA-Platz haben.
The bigger clubs in England, and I am told by Mr Miller, my colleague from Glasgow, that the same thing applies to Scotland, are sending weakened teams into this competition because they do not see a UEFA place at the end of it.
EUbookshop v2

Heute vormittag habe ich mit einem Ingenieur der italienischen Eisenbahngesellschaft gesprochen, und er hat mir bestätigt, daß gegenwärtig zum Beispiel ein französischer TGV ohne ernsthafte technische Probleme auf den italienischen Eisen­bahnstrecken verkehren könnte.
As far as the first three factors are concerned, there would appear to be no great problems: the technology is there to resolve them, it is only an issue of funding and international agreements. I spoke this morning with an engineer from the Italian railway who confirmed to me that at present, for example, a French TGV could move on to an Italian railway line without any real major technical problems.
EUbookshop v2