Übersetzung für "Bestätigte mir" in Englisch
Der
Pfarrer
bestätigte
mir,
dass
sie
Menschen
ohne
Papiere
betreuen.
The
priest
confirms
that
they've
worked
with
refugees.
OpenSubtitles v2018
Dann
fragte
ich
Rory
und
sie
bestätigte
es
mir
zögernd.
Then
I
asked
Rory,
and
she
very
reluctantly
confirmed
it.
OpenSubtitles v2018
Es
bestätigte
mir,
dass
ich
Verantwortung
und
nicht
nur
einen
Titel
hatte.
It
reinforced
in
me
that
I
had
a
great
deal
of
responsibility,
not
just
a
title.
ParaCrawl v7.1
Ein
Speedtest
bestätigte
mir
aber,
dass
mein
Internet
voll
in
Ordnung
war.
A
speed
test
confirmed
that
my
internet
was
completely
ok.
ParaCrawl v7.1
Dies
bestätigte
mir
meine
Empfindung
von
einem
höheren
Wesen.
This
confirmed
my
sense
of
a
higher
being.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vater
bestätigte,
daß
er
mir
vergeben
hat.
My
father
stated
that
he
forgave
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dies
Sri
Aurobindo
erzählt,
und
er
bestätigte
mir
das
vollkommen.
I
said
all
that
to
Sri
Aurobindo,
he
completely
confirmed
it.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
bestätigte
das
mir
dass
es
etwas
nach
dem
Leben
gibt.
In
that
sense
that
confirmed
there
was
something
after
life.
ParaCrawl v7.1
Elizabeth
bestätigte
mir
dass
ich
eine
Nah-Tod-Erfahrung
hatte.
Elizabeth
confirmed
that
I
had
a
near
death
experience.
ParaCrawl v7.1
Seine
Antwort
bestätigte
mir
den
medizinischen
Aspekt
des
damaligen
Ereignisses.
His
response
confirmed
for
me
the
medical
aspect
of
what
had
happened.
ParaCrawl v7.1
Es
bestätigte
mir
dass
wir
leben
nachdem
wir
sterben.
It
confirmed
we
live
after
we
die.
ParaCrawl v7.1
Es
bestätigte
mir
die
Existenz
und
das
Mitgefühl
Gottes.
Confirmed
for
me
the
existence
and
compassion
of
God.
ParaCrawl v7.1
Er
bestätigte
mir
seinen
radikalen
Widerspruch.
He
confirmed
to
me
his
radical
opposition.
ParaCrawl v7.1
Es
bestätigte
mir
meine
geistige
Gesundheit
und
es
bewies
die
Wahrheit
der
Erfahrung.
It
proved
my
sanity
to
me
and
it
proved
the
truth
of
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Vor
seinem
Tod
bestätigte
er
mir,
dass
Viktor
Dragovic
hier
in
Jersey
ist.
Before
he
was
killed
Dex
confirmed
to
me
that
Viktor
Dragovic
is
here
in
Jersey.
OpenSubtitles v2018
Er
bestätigte
mir
Edwards
Ausführungen.
He
has
confirmed
what
Edvard
says.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Film
bestätigte
es
mir...
Das
gab
mir
meine
Kraft
zurück.
"But
that
film
confirmed
it
to
me,
it
gave
me
back
my
strength."
OpenSubtitles v2018
Nach
weit-erer
Reklamation
bestätigte
mir
KD
in
einem
Schreiben,
sie
hätten
die
Internet
-
After
well-Erer
complaint
I
KD
confirmed
in
a
letter,
they
have
the
Internet-
ParaCrawl v7.1
Sri
Aurobindo
bestätigte
mir
dies:
er
hatte
nie,
nie
das
Samadhi
im
Körper.
Sri
Aurobindo,
too,
told
me
the
same
thing,
that
he
never,
ever
had
samadhi
in
his
body.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
neuen
CQ-Rufe
bestätigte
mir,
dass
mein
Signal
zu
dünn
gewesen
sein
musste.
Only
the
new
CQ-calls
confirmed
me,
that
my
signal
must
have
been
too
thin.
ParaCrawl v7.1
Gestern
war
ich
bei
meiner
Ärztin,
die
mir
bestätigte
dass
ich
schwanger
bin.
Just
yesterday
I
went
to
my
doc
who
confirmed
that
I
am
pregnant.
ParaCrawl v7.1
Mein
Praktikum
bestätigte
mir
mein
Interesse
und
bot
mir
eine
tolle
Möglichkeit
neue
Erfahrungen
zu
sammeln.
My
internship
confirmed
this
and
gave
me
a
fantastic
opportunity
to
gather
new
experiences.
ParaCrawl v7.1
Polydor
bestätigte
mir
heute
in
einem
Telefongespräch,
dass
der
Videodreh
in
Göteborg
bereits
abgeschlossen
ist.
In
a
phonecall
today
Polydor
confirmed,
that
the
filming
of
the
video
in
Gothenborg
is
finished!
ParaCrawl v7.1
Der
Chiropraktiker
bestätigte
mir
nach
einer
visuellen
Einschätzung,
dass
es
tatsächlich
Skoliose
war.
The
chiropractor
confirmed
I
have
scoliosis
after
a
visual
assessment.
ParaCrawl v7.1
Der
UNHCR
bestätigte
mir,
daß
weder
die
politische
noch
die
gesetzliche
Lage
überhaupt
für
einen
sicheren
Drittstaat
spricht,
insbesondere
in
Armenien
und
Aserbaidschan.
The
UNHCR
has
confirmed
to
me
that
neither
the
political
nor
the
legal
position
is
conducive
to
finding
safe
third
countries,
especially
for
Armenian
and
Azerbaijani
refugees.
Europarl v8
Ich
habe
mich
beim
Rechnungshof
erkundigt,
wo
man
mir
bestätigte,
dass
die
Fehlerquote
unverändert
bzw.
etwas
schlechter
sei.
I
checked
with
the
Court
of
Auditors
and
they
confirmed
that
the
error
rate
was
the
same
or
marginally
worse.
Europarl v8
Ich
hatte
unlängst
ein
Gespräch
mit
dem
litauischen
Außenminister,
der
mir
bestätigte,
dass
es
keinerlei
Bedenken
bezüglich
der
Auswirkung
der
Schließung
von
Ignalina
auf
die
Energieerzeugung
in
Litauen
gäbe.
I
recently
met
with
the
Lithuanian
Foreign
Affairs
Minister
and
he
confirmed
that
there
are
no
concerns
as
regards
the
impact
that
closing
Ignalina
will
have
on
energy
production
in
Lithuania.
Europarl v8